Paroles et traduction Cássia Eller feat. Luiz Melodia - Juventude Transviada (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juventude Transviada (Live)
Распутная Молодость (Live)
Lava
roupa
todo
dia,
que
agonia
Стираю
белье
каждый
день,
какая
мука
Na
quebrada
da
soleira,
que
chovia
На
сломанном
пороге,
под
дождем
струйками
Até
sonhar
de
madrugada,
uma
moça
sem
mancada
Даже
во
сне
под
утро,
девушка
без
промаха
Uma
mulher
não
deve
vacilar
Женщина
не
должна
давать
слабину
Eu
entendo
a
juventude
transviada
Я
понимаю
распутную
молодежь
E
o
auxílio
luxuoso
de
um
pandeiro
И
роскошную
поддержку
пандейро
Até
sonhar
de
madrugada,
uma
moça
sem
mancada
Даже
во
сне
под
утро,
девушка
без
промаха
Uma
mulher
não
deve
vacilar
Женщина
не
должна
давать
слабину
Cada
cara
representa
uma
mentira
Каждое
лицо
скрывает
ложь
Nascimento,
vida
e
morte,
quem
diria
Рождение,
жизнь
и
смерть,
кто
бы
мог
подумать
Até
sonhar
de
madrugada,
uma
moça
sem
mancada
Даже
во
сне
под
утро,
девушка
без
промаха
Uma
mulher
não
deve
vacilar
Женщина
не
должна
давать
слабину
Hoje
pode
transformar,
e
o
que
diria
a
juventude
Сегодня
можно
все
изменить,
и
что
сказала
бы
молодежь
Um
dia
você
vai
chorar,
vejo
clara
as
fantasias
Однажды
ты
заплачешь,
я
ясно
вижу
твои
фантазии
Lava
roupa
todo
dia,
que
agonia
Стираю
белье
каждый
день,
какая
мука
Na
quebrada
da
soleira,
que
chovia
На
сломанном
пороге,
под
дождем
струйками
Até
sonhar
de
madrugada,
uma
moça
sem
mancada
Даже
во
сне
под
утро,
девушка
без
промаха
Uma
mulher
não
deve
vacilar
Женщина
не
должна
давать
слабину
Eu
entendo
a
juventude
transviada
Я
понимаю
распутную
молодежь
E
o
auxílio
luxuoso
de
um
pandeiro
И
роскошную
поддержку
пандейро
Até
sonhar
de
madrugada,
uma
moça
sem
mancada
Даже
во
сне
под
утро,
девушка
без
промаха
Uma
mulher
não
deve
vacilar
Женщина
не
должна
давать
слабину
Até
sonhar
de
madrugada,
uma
moça
sem
mancada
Даже
во
сне
под
утро,
девушка
без
промаха
Uma
mulher
não
deve
vacilar
Женщина
не
должна
давать
слабину
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Carlos Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.