Cassiane - A Alma Abatida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cassiane - A Alma Abatida




A Alma Abatida
A Depressed Soul
Se tu, minh'alma, a Deus suplicas
If you, my soul, plead to God
E não recebes, confiando fica
And don't receive, trust and abide
Em Suas promessas, que são mui ricas
In His rich and sure promises
E infalíveis pra te valer
To answer you in time
Por que te abates, ó minha alma
Why are you so downcast oh my soul
E te comoves, perdendo a calma
And disturbed, losing your peace
Não tenhas medo, em Deus espera
Don't be afraid, wait on God
Porque bem cedo, Jesus virá
For very soon, Jesus will come
Ele intercede por ti, minh'alma
He intercedes for you, my soul
Espera Nele, com e calma
Wait on Him, with faith and peace
Jesus de todos teus males salva
Jesus saves you from all your troubles
E te abençoa, dos altos céus
And blesses you from above
Por que te abates, ó minha alma
Why are you so downcast oh my soul
E te comoves, perdendo a calma
And disturbed, losing your peace
Não tenhas medo, em Deus espera
Don't be afraid, wait on God
Porque bem cedo, Jesus virá
For very soon, Jesus will come
Terás em breve, as dores findas
You will soon have an end to your pain
No dia alegre da Sua vinda
On the joyous day of His return
Se Cristo tarda, espera ainda
If Christ delays, wait still
Mais um pouquinho, e O verás
A little while longer, and you will see Him
Por que te abates, ó minha alma
Why are you so downcast oh my soul
E te comoves, perdendo a calma
And disturbed, losing your peace
Não tenhas medo, em Deus espera
Don't be afraid, wait on God
Porque bem cedo, Jesus virá
For very soon, Jesus will come
Por que te abates, ó minha alma
Why are you so downcast oh my soul
E te comoves, perdendo a calma
And disturbed, losing your peace
Não tenhas medo, em Deus espera
Don't be afraid, wait on God
Porque bem cedo, Jesus virá
For very soon, Jesus will come
Por que te abates, espera em Deus
Why are you so downcast, wait on God





Writer(s): Paulo Leivas Macalao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.