Paroles et traduction Cassiane - Frutos da Fé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frutos da Fé
Fruits of Faith
Frutos
da
fé
Fruits
of
Faith
O
Senhor
o
guiará
constantemente
The
Lord
will
guide
you
always;
Satisfará
os
seus
desejos
numa
terra
ressequida
pelo
sol
He
will
satisfy
your
needs
in
a
sun-scorched
land
E
fortalecerá
os
seus
ossos
and
will
strengthen
your
frame.
Você
será
como
um
jardim
bem
regado
You
will
be
like
a
well-watered
garden,
Como
uma
fonte
cuja
as
àguas
nunca
faltam
like
a
spring
whose
waters
never
fail.
Isaías
58:11
Isaiah
58:11
Existe
coisa
mais
gostoso
do
que
sentir
a
presença
de
Deus
Is
there
anything
more
delightful
than
feeling
God's
presence?
Sentir
que
Ele
está
próximo
a
nós
no
meio
do
louvor
por
exemplo
To
feel
Him
close
to
us
in
the
midst
of
praise,
for
example.
Não
é
questão
apenas
de
percebê-Lo
fisicamente
It's
not
just
about
perceiving
Him
physically,
É
fazer
com
que
as
notas
da
canção
voem
mesmo
ao
encontro
Dele
it's
about
letting
the
notes
of
the
song
truly
fly
to
meet
Him.
É
permitir
que
a
minha
adoração
sua
aos
céus
como
um
cheiro
suave
It's
allowing
my
adoration
to
rise
to
the
heavens
like
a
sweet
fragrance,
Sabendo
que
depois
de
ter
me
encontrado
com
ele,
de
ter
sentindo
a
sua
presença
knowing
that
after
encountering
Him,
feeling
His
presence,
As
lutas
podem
vir,
as
dificuldade
podem
surgir,
mas
eu
estarei
fortalecida
struggles
may
come,
difficulties
may
arise,
but
I
will
be
strengthened
A
entender
através
da
Sua
presença,
o
próposito
que
ele
tem
pra
minha
vida
to
understand,
through
His
presence,
the
purpose
He
has
for
my
life.
E
creia,
o
Senhor
tem
um
propósito
para
a
vida
de
cada
pessoa
And
believe
me,
the
Lord
has
a
purpose
for
each
person's
life.
Tem
um
propósito
para
sua
vida
também
He
has
a
purpose
for
your
life
too.
Sou
privilegiada,
pois
sempre
busquei
a
presença
de
Deus
I
am
privileged,
for
I
have
always
sought
God's
presence.
É
nela
que
tenho
vivido,
é
ela
que
me
sustem,
me
mantém
It
is
in
His
presence
that
I
have
lived,
it
is
His
presence
that
sustains
me,
that
keeps
me
going.
E
muito
antes
de
ter
consciência
disso,
a
presença
dele
já
estava
comigo
And
long
before
I
was
aware
of
it,
His
presence
was
already
with
me.
Talvez
você
tenha
ouvido
a
história
de
que
eu
sou
o
fruto
de
uma
profecia
Perhaps
you
have
heard
the
story
of
how
I
am
the
fruit
of
a
prophecy,
Mas
quero
contá-la
mais
uma
vez,
pois
não
me
canso
de
repeti-la
but
I
want
to
tell
it
once
more,
for
I
never
tire
of
repeating
it.
Ela
é
a
prova
dos
desígnios
do
Senhor
na
minha
vida
It
is
the
proof
of
the
Lord's
plans
for
my
life.
Quando
eu
tinha
apenas
11
meses
de
idade,
fiquei
muito,
muito
doente
When
I
was
only
11
months
old,
I
became
very,
very
sick.
Por
12
dias
consecutivos
For
12
consecutive
days.
Minha
mãe
me
levou
aos
médicos
e
nenhum
deles
conseguiu
diagnosticar
o
que
eu
tinha
de
verdade
My
mother
took
me
to
doctors,
and
none
of
them
could
diagnose
what
I
truly
had.
Alguns
até
disseram
que
minha
mãe
estava
com
psicose
de
doença
Some
even
said
that
my
mother
had
a
psychosis
of
illness,
Porque
quando
chegávamos
ao
hospital,
eu
estava
bem
because
when
we
arrived
at
the
hospital,
I
was
fine.
Com
tudo,
quando
em
casa
eu
tinha
uma
febre
muito
alta
e
passava
muito
mal
However,
at
home,
I
had
a
very
high
fever
and
felt
very
unwell.
Embora
bebê,
já
falava
algumas
palavrinhas
como
papai
e
mamãe,
e
também
andava
já
Although
a
baby,
I
already
spoke
a
few
words
like
"daddy"
and
"mommy,"
and
I
was
also
walking
already.
Mas
eu
estava
tão
doente,
e
foram
tantos
os
remédios
que
me
deram,
que
o
meu
organismo
parou
But
I
was
so
sick,
and
they
gave
me
so
many
medications
that
my
body
shut
down.
E
aí,
eu
só
chorava
And
then,
I
just
cried.
Exatamente
no
décimo
dia
de
febre
constante
Exactly
on
the
tenth
day
of
constant
fever,
Minha
mãe
me
levou
novamente
ao
pronto-socorro
de
um
grande
hospital
público
my
mother
took
me
again
to
the
emergency
room
of
a
large
public
hospital.
Eu
gemia
de
dor,
eram
gemidos
longos,
sofridos
I
was
moaning
in
pain,
long,
suffering
moans.
Havia
uma
fila
de
espera,
minha
mãe
recebeu
um
número
e
ficou
lá,
aguardando
There
was
a
waiting
line,
my
mother
received
a
number
and
stayed
there,
waiting.
Até
que
em
determinado
momento
parei
de
gemer
Until
at
a
certain
moment,
I
stopped
moaning.
As
outras
mães
que
estavam
ali
esperando
também
The
other
mothers
who
were
also
waiting
there,
Percebendo
que
meu
estado
era
muito
grave,
disseram
a
minha
mãe
assim
olha
realizing
that
my
condition
was
very
serious,
said
to
my
mother,
"Look,
Você
pode
ser
atendida
antes
de
nós
you
can
be
seen
before
us."
Mas
a
médica
que
coordenava
as
coisas
não
permitiu
não
But
the
doctor
who
was
coordinating
things
did
not
allow
it,
Dizendo
que
no
plantão
dela
as
coisas
aconteciam
de
outra
forma
e
com
ordem
saying
that
in
her
shift
things
happened
differently
and
with
order.
No
entanto
as
outras
mães
começaram
a
fazer
pressão
pra
que
ela
me
atende-se
However,
the
other
mothers
began
to
pressure
her
to
see
me,
E
a
médica
acabou
deixando
minha
mãe
entrar
pra
que
eu
fosse
atendida
and
the
doctor
ended
up
letting
my
mother
in
so
that
I
could
be
seen.
Quando
minha
mãe
entrou
no
consultório
foi
orientada
a
me
colocar
sobre
uma
maca
When
my
mother
entered
the
office,
she
was
instructed
to
place
me
on
a
stretcher.
A
médica
veio,
abriu
a
minha
mantinha
The
doctor
came
and
opened
my
blanket.
E
com
o
dedo
tocou
a
minha
barriga,
apertando
And
with
her
finger,
she
touched
my
belly,
pressing
it.
E
no
lugar
do
toque
dela
ficou
um
buraco,
pois
eu
estava
realmente
muito,
muito
inchada
And
in
the
place
where
she
touched,
a
hole
remained,
because
I
was
really,
really
swollen.
A
médica
colocou
o
estetoscópio
pra
tentar
escutar
meu
coração,
abriu
os
meus
olhos
The
doctor
put
the
stethoscope
on
to
try
to
listen
to
my
heart,
opened
my
eyes,
Friamente
virou
pra
minha
mãe
e
disse
coldly
turned
to
my
mother
and
said,
Você
quer
que
eu
examine
um
cadáver?
Essa
criança
está
morta
"Do
you
want
me
to
examine
a
corpse?
This
child
is
dead."
Minha
mãe
estava
grávida,
se
assutou
com
aquelas
palavras
que
ela
ouviu
e
ainda
reagiu
dizendo
que
eu,
é,
que
eu
tinha
chegado
ali
viva
My
mother
was
pregnant,
she
was
startled
by
those
words
she
heard,
and
she
still
reacted
saying
that
I,
yes,
that
I
had
arrived
there
alive.
Mas
começou
a
se
sentir
mal
But
she
started
to
feel
bad.
Aí
a
médica
se
dirigiu
a
mesa
e
começou
fazer
as
anotações
de
um
atestado
de
óbito
Then
the
doctor
went
to
the
table
and
started
making
the
notes
for
a
death
certificate.
Então
ela
escreveu
que
por
negligência
dos
meus
pais,
a
criança
fora
à
óbito
So
she
wrote
that
due
to
my
parents'
negligence,
the
child
had
died.
Em
outras
palavras,
eu
não
havia
sido
atendida
à
tempo
e
por
isso
morrerá
In
other
words,
I
had
not
been
seen
in
time,
and
that's
why
I
died.
Alguns
enfermeiros
vieram,
tiraram
minha
mãe
do
consultório
porque
ela
estava
passando
muito,
muito
mal
Some
nurses
came
and
took
my
mother
out
of
the
office
because
she
was
feeling
very,
very
bad.
E
ela
ficou
sentada
nas
cadeiras
do
corredor,
enquanto
tentavam
ajudá-la
And
she
sat
in
the
chairs
in
the
hallway
while
they
tried
to
help
her.
Junto
com
a
minha
mãe
estava
uma
moça
Together
with
my
mother
was
a
young
woman.
Minha
mãe
pediu
a
moça
que
avisa-se
ao
me
pai
que
eu
havia
falecido
às
15
para
2 da
tarde
My
mother
asked
the
young
woman
to
let
my
father
know
that
I
had
passed
away
at
1:45
pm.
Minha
mãe
ficou
ali,
desmaiada
My
mother
stayed
there,
unconscious.
Aí
ela
desmaiava,
voltava,
voltava
e
desmaiava
de
novo
Then
she
would
faint,
come
back,
come
back
and
faint
again.
E
os
minutos
foram
correndo
se
tranformando
em
horas
And
the
minutes
went
by,
turning
into
hours.
Quando
minha
se
sentiu
melhor,
tudo
que
ela
queria
fazer
era
sair
dali
When
my
mother
felt
better,
all
she
wanted
to
do
was
get
out
of
there.
A
médica
derá
a
ela
o
meu
atestado
de
óbito
e
a
instruirá
para
que
desce-se
3 lances
de
escada
e
entrega-se
meu
corpinho
The
doctor
had
given
her
my
death
certificate
and
instructed
her
to
go
down
3 flights
of
stairs
and
hand
over
my
little
body.
Mas
a
minha
mãe
se
recusou
e
correndo,
fugiu
do
hospital
But
my
mother
refused
and
ran
away
from
the
hospital.
Próximo
ao
hospital
morava
uma
irmã
de
oração
de
nossa
igreja
Near
the
hospital
lived
a
prayer
sister
from
our
church.
E
a
moça
que
acompanhava
né,
estava
com
a
minha
mãe
And
the
young
woman
who
was
accompanying,
you
know,
was
with
my
mother.
Sugeriu
que
ela
passa-se
na
casa
dessa
irmã
She
suggested
that
she
stop
by
this
sister's
house
Pra
que
então
ela
ora-se
e
o
Senhor
conforta-se
o
coração
dos
meus
pais
So
that
she
could
pray
and
the
Lord
could
comfort
my
parents'
hearts
Por
causa
da
minha
morte,
da
minha
perda
because
of
my
death,
my
loss.
E
elas
foram
até
lá
And
they
went
there.
Quando
minha
mãe
chegou,
eu
era
uma
trouxinha
em
seus
braços,
pois
a
manta
estava
totalmente
fechada
When
my
mother
arrived,
I
was
a
bundle
in
her
arms,
because
the
blanket
was
completely
closed.
Era
mês
de
Janeiro
e
o
calor
era
muito
forte
no
Rio
de
Janeiro,
onde
eu
morava
It
was
January
and
the
heat
was
very
strong
in
Rio
de
Janeiro,
where
I
lived.
Aquela
irmã
vendo
minha
mãe
me
carregar
fechada
daquele
jeito
com
aquele
calorão
todo
That
sister,
seeing
my
mother
carrying
me
closed
like
that
with
all
that
heat,
E
não
sabendo
do
ocorrido
disse
assim
pra
ela
and
not
knowing
what
had
happened,
said
to
her,
Castalha,
você
quer
matar
seu
bebê
sem
folego
minha
filha?
Você
ainda
não
aprendeu
como
se
cuida
de
uma
criança?
"Castalha,
do
you
want
to
kill
your
baby
without
breath,
my
daughter?
Haven't
you
learned
how
to
take
care
of
a
child
yet?"
Então
minha
mãe
contou
a
ela
o
que
tinha
conhecido
comigo,
que
eu
havia
falecido
às
15
pras
2 da
tarde
Then
my
mother
told
her
what
had
happened
to
me,
that
I
had
passed
away
at
1:45
pm.
Aquela
boa
irmã
olhou
para
o
relógio
que
havia
na
parede
e
viu
que
já
se
passava
das
5 horas
da
tarde
That
good
sister
looked
at
the
clock
on
the
wall
and
saw
that
it
was
already
past
5 pm.
Então
com
a
autoridade
de
Deus,
aquela
irmã
me
tirou
dos
braços
da
minha
mãe
e
disse
Then
with
the
authority
of
God,
that
sister
took
me
from
my
mother's
arms
and
said,
Você
se
esqueceu
do
Deus
que
nós
servimos
filha?
"Have
you
forgotten
the
God
we
serve,
daughter?"
Do
Deus
que
ressucitou
Lázaro
depois
de
4 dias
The
God
who
raised
Lazarus
after
4 days,
Porque
se
Ele
quiser,
Ele
age
aqui
e
agora
because
if
He
wants,
He
acts
here
and
now.
Foi
quando
o
Senhor
disse,
através
daquela
serva
Dele
para
minha
mãe
através
de
uma
profecia
That's
when
the
Lord
said,
through
that
servant
of
His,
to
my
mother
through
a
prophecy,
E
eu
creio
que
Ele
fala
até
hoje
and
I
believe
He
still
speaks
today,
Eis
que
estou
devolvendo
a
vida
à
este
botão
"Behold,
I
am
restoring
life
to
this
bud.
Cuida
bem
dele
porque
ele
não
é
mais
teu,
é
Meu
Take
good
care
of
it,
because
it
is
no
longer
yours,
it
is
Mine.
E
este
botão
em
breve
se
transformará
numa
Rosa
e
esta
Rosa
perfumará
em
muitos
jardins
And
this
bud
will
soon
transform
into
a
Rose,
and
this
Rose
will
perfume
many
gardens.
E
onde
ela
não
puder
ir,
eu
enviarei
a
voz
dela
And
where
she
cannot
go,
I
will
send
her
voice."
Essa
foi
a
primeira
promessa
That
was
the
first
promise.
Entendo
dessas
palavras
que
Deus
tinha
um
propósito
muito
grande
pra
minha
vida
I
understand
from
these
words
that
God
had
a
very
big
purpose
for
my
life.
Ele
disse
que
eu
perfurmaria
muitos
jardins,
algo
infinito
He
said
that
I
would
perfume
many
gardens,
something
infinite.
Não
são
muitos
jardins
do
Brasil
ou
do
Rio
de
Janeiro,
mas
muitos,
ou
seja,
em
qualquer
lugar
Not
just
many
gardens
in
Brazil
or
Rio
de
Janeiro,
but
many,
that
is,
anywhere.
Então
eu
só
tenho
que
dar
glória
à
Deus,
pois
servir
a
Ele
é
um
tesouro
So
I
just
have
to
give
glory
to
God,
because
serving
Him
is
a
treasure.
Ter
a
unção
Dele
é
um
presente
Having
His
anointing
is
a
gift.
Por
isso
buscar
a
presença
Dele
é
uma
dádiva
That's
why
seeking
His
presence
is
a
blessing.
Aceitar
e
viver
o
propósito
que
ele
tem
pra
mim,
é
a
minha
benção
Accepting
and
living
the
purpose
He
has
for
me
is
my
blessing.
Quando
olho
pra
trás
e
vejo
os
muitos
caminhos
que
percorrir,
as
conquistas
que
tive
When
I
look
back
and
see
the
many
paths
I
have
traveled,
the
achievements
I
have
had,
Uau
que
felicidade!
wow,
what
happiness!
Olhando
pra
frente,
percebo
que
ainda
há
muito
pra
alcançar
Looking
forward,
I
realize
that
there
is
still
much
to
achieve.
Isso
me
alegra
profundamente
This
makes
me
deeply
happy
Porque
eu
sei
que
Deus
está
me
preparando
pra
tudo
que
Ele
sonhou
pra
mim
because
I
know
that
God
is
preparing
me
for
everything
He
has
dreamed
for
me.
É
sobre
isso
que
eu
quero
conversar
com
você,
sobre
o
que
Ele
já
fez,
o
seu
propósito
pra
minha
vida
That's
what
I
want
to
talk
to
you
about,
about
what
He
has
already
done,
His
purpose
for
my
life,
E
também
sobre
o
que
o
Senhor
tem
pra
você
and
also
about
what
the
Lord
has
for
you.
Não
importa
a
sua
história,
onde
você
está
ou
como
você
esteja
vivendo
No
matter
your
story,
where
you
are
or
how
you
are
living,
Deus
quer
transformar
seu
viver
em
um
lindo
jardim
florido
God
wants
to
transform
your
life
into
a
beautiful
flowering
garden
Onde
você
poderá
colher
os
frutos
de
sua
fé
where
you
can
reap
the
fruits
of
your
faith.
Nos
braços
do
Pai,
eu
vou
repousar
In
the
Father's
arms,
I
will
rest
E
crer
nas
promessas
de
Deus
para
mim
and
believe
in
God's
promises
for
me.
E
com
oração
eu
irei
plantar
sementes
da
fé
And
with
prayer,
I
will
plant
seeds
of
faith,
E
o
meu
louvor
será
como
adubo
and
my
praise
will
be
like
fertilizer,
Fará
com
que
os
frutos
comecem
crescer
making
the
fruits
begin
to
grow.
E
as
minhas
lágrimas
serão
pra
regar
sementes
da
fé
And
my
tears
will
be
to
water
the
seeds
of
faith.
Se
tentaram
apagar
tudo
aquilo
que
Deus
prometeu
If
they
tried
to
erase
everything
that
God
promised
E
feridas
se
formarem
sobre
ti
and
wounds
formed
on
you,
Saiba
que
Deus
de
ti
não
esqueceu
know
that
God
has
not
forgotten
you.
Ele
atende
o
seu
pedido
He
answers
your
request.
Você
plantou
e
o
novo
tempo
a
ti
chegou
You
planted,
and
the
new
time
has
come
for
you.
Você
plantou
e
o
novo
tempo
a
ti
chegou
You
planted,
and
the
new
time
has
come
for
you.
Pode
adorar
e
exaltar
ao
Rei
dos
reis
You
can
worship
and
exalt
the
King
of
kings,
Porque
hoje
Ele
traz
à
você
because
today
He
brings
to
you
Traz
a
cura,
traz
avivamento,
traz
solução
healing,
revival,
solution.
Tudo
o
que
pediu
e
esperou,
receba
agora
em
tuas
mãos
Everything
you
asked
for
and
waited
for,
receive
now
in
your
hands.
Pode
colher
que
os
frutos
da
fé
agora
brotaram
You
can
harvest,
for
the
fruits
of
faith
have
now
sprouted.
Pode
colher
que
os
frutos
da
fé
agora
brotaram...
You
can
harvest,
for
the
fruits
of
faith
have
now
sprouted...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mk Publicita Prod. Publ. E Propag. Ltda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.