Cassiane - Hino da Vitória - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cassiane - Hino da Vitória




Hino da Vitória
Гимн Победы
Quem é o Homem que teve o poder de andar sobre o mar?
Кто тот Человек, что смог пройтись по морю?
Quem é Ele que pode fazer o mar se calar?
Кто тот, кто может усмирить морскую бурю?
No momento em que a tempestade vier te afogar
Когда тебя настигнет шторм и станет трудно дышать,
Ele vem com toda autoridade e manda acalmar
Он явится в полной власти и повелевает стихии унять.
Quem é o Homem que teve o poder de fazer Israel
Кто тот Человек, чьей силой весь Израиль
Caminhar por entre as águas do Mar Vermelho
Прошел сквозь воды Красного моря?
Fez caminho no meio do mar
Он путь открыл средь морской пучины,
Para o povo de Israel passar
Чтобы народ Израиля прошел,
Do outro lado com os pés enxutos
На другой берег ступил с сухой ногой,
Puderam cantar o hino da vitória
И воспел там гимн победы святой.
Quando estiver frente ao mar
Когда предстанешь пред морем,
E não puder atravessar
И не сможешь его пересечь,
Chame este Homem com
Воззови к тому Человеку с верой,
Ele abre o mar
Только Он может море раздвинуть, как меч.
Não tenha medo, irmão
Не бойся, брат,
Se atrás vem faraó
Если фараон тебя настигнет,
Deus vai te atravessar
Бог проведет тебя по дну,
E você vai entoar o hino da vitória
И ты споешь гимн победы одну.
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Каждый раз, когда придется тебе через Красное море пройти,
Chame logo este Homem para te ajudar
Воззови к этому Человеку, чтоб Он тебе помог в пути.
É nas horas mais difíceis que Ele mais te
В самые трудные часы Он видит тебя,
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Воззови к Нему, ведь в Нем безграничная сила.
Se passares pelo fogo, não vai te queimar
Если пройдешь сквозь огонь, он тебя не сожжет,
Se nas águas tu passares, não vão te afogar
Если пройдешь по водам, не утонешь, мой друг, поверь.
Faça como Israel que o mar atravessou
Поступи так, как Израиль, что море перешел,
E, no nome do Senhor, um hino de vitória, do outro lado cantou
И во имя Господа гимн победы на другом берегу воспел.
Quando estiver frente ao mar
Когда предстанешь пред морем,
E não puder atravessar
И не сможешь его пересечь,
Chame este Homem com
Воззови к тому Человеку с верой,
Ele abre o mar
Только Он может море раздвинуть, как меч.
Não tenha medo, irmão
Не бойся, брат,
Se atrás vem faraó
Если фараон тебя настигнет,
Deus vai te atravessar
Бог проведет тебя по дну,
E você vai entoar o hino da vitória
И ты споешь гимн победы одну.
Toda vez que o Mar Vermelho tiver que passar
Каждый раз, когда придется тебе через Красное море пройти,
Chame logo este Homem para te ajudar
Воззови к этому Человеку, чтоб Он тебе помог в пути.
É nas horas mais difíceis que Ele mais te
В самые трудные часы Он видит тебя,
Pode chamar este Homem que Ele tem poder
Воззови к Нему, ведь в Нем безграничная сила.
Se passares pelo fogo, não vai te queimar
Если пройдешь сквозь огонь, он тебя не сожжет,
Se nas águas tu passares, não vão te afogar
Если пройдешь по водам, не утонешь, мой друг, поверь.
Faça como Israel que o mar atravessou
Поступи так, как Израиль, что море перешел,
E, no nome do Senhor, um hino de vitória, do outro lado cantou
И во имя Господа гимн победы на другом берегу воспел.
Do outro lado cantou
На другом берегу воспел.
Do outro lado cantou
На другом берегу воспел.
Do outro lado cantou
На другом берегу воспел.





Writer(s): Umberto Elias Silva.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.