Paroles et traduction Cassol - Gênesis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
morri
com
7 linhas
I've
died
with
7 lines
Com
7 guias
salvei
minha
vida
With
7 guides
I
saved
my
life
7 da
noite
a
esperança
me
visita
At
7 in
the
evening,
hope
visits
me
Nas
7 pixei
a
esquina
At
7 I
tagged
the
corner
Já
morri
com
7 linhas
I've
died
with
7 lines
Com
7 guias
salvei
minha
vida
With
7 guides
I
saved
my
life
7 da
noite
a
esperança
me
visita
At
7 in
the
evening,
hope
visits
me
Nas
7 pixei
a
esquina
At
7 I
tagged
the
corner
São
mais
de
7 anos
It's
been
more
than
7 years
Antes
dos
dezessete
Before
seventeen
Eu
to
tentando
ser
alguém
I'm
trying
to
be
someone
Nesse
mundo,
é
quente
In
this
world,
it's
hot
Sepa
7 planetas
Know
7 planets
7 almas
me
rege
7 souls
rule
me
A
sétima
trombeta
The
seventh
trumpet
Falará
pela
gente
Will
speak
for
us
Eu
não
prometo
nada
I
don't
promise
anything
Que
eu
não
sou
inocente
Because
I'm
not
innocent
Eu
matei
o
meu
passado
I
killed
my
past
Pra
criar
um
presente
To
create
a
present
Precisei
de
muita
luta
I
needed
a
lot
of
struggle
Pra
ser
suficiente
To
be
enough
Quem
sabe
em
7 vidas
Maybe
in
7 lives
Eu
supere
essas
percas
I'll
overcome
these
losses
Eu
sou
dono
da
malicia
I
own
the
malice
Que
sinto
e
vejo
That
I
feel
and
see
Cai
num
cartão
postal
Fell
into
a
postcard
Antes
quarto
de
despejo
Before,
an
eviction
room
Quero
algo
que
I
want
something
that
Me
ensine
a
concentrar
meus
desejos
Teaches
me
to
focus
my
desires
Que
deus
escreva
essa
letra
May
God
write
these
lyrics
E
eu
só
segure
a
caneta
And
I
just
hold
the
pen
Quantos
cargos
How
many
positions
É
necessário
Are
necessary
Meu
próprio
presidente
My
own
president
Tenho
medo
de
dormir
I'm
afraid
to
sleep
Tenho
pesadelos
I
have
nightmares
Minhas
música
era
chance
de
eu
voltar
pra
casa
My
music
was
a
chance
for
me
to
go
back
home
Agora
virou
a
causa
de
eu
viver
pra
sempre
Now
it's
become
the
reason
I
live
forever
João
e
seu
apocalipse
se
julgava
gênio
John
and
his
apocalypse
thought
he
was
a
genius
Irmão
chapa
nessa
brisa
Brother,
get
high
on
this
vibe
Todo
dia
é
gênesis
Every
day
is
genesis
Superei
meus
ídolos
I
surpassed
my
idols
E
junto
seus
crepúsculos
And
along
with
their
twilights
Caguei
pro
seu
discurso
I
shit
on
your
speech
Vai,
me
trata
como
gente
Come
on,
treat
me
like
a
person
Se
fosse
pra
me
arrepender
If
I
was
to
regret
it
Eu
tava
errado
memo
I
was
really
wrong
Então
pergunta
pra
cerli
So
ask
Cerli
O
homem
da
casa
cedo
The
man
of
the
house
early
O
homem
da
sua
vida
The
man
of
your
life
Ainda
tá
aprendendo
Is
still
learning
Nunca
trocar
o
céu
do
amor
Never
trade
the
heaven
of
love
Ao
inferno
do
momento
For
the
hell
of
the
moment
Vocês
não
me
achar
nunca
You
will
never
find
me
Nem
que
eu
me
perca
Even
if
I
get
lost
Eu
precisei
da
sua
ajuda
I
needed
your
help
E
tive
seu
silencio
And
I
got
your
silence
Pai,
nem
queria
carinho
Dad,
I
didn't
even
want
affection
Só
compreensão
Just
understanding
Mas
você
tem
o
meu
perdão
But
you
have
my
forgiveness
Mesmo
não
merecendo
Even
though
you
don't
deserve
it
Só
pra
lembrar
que
eu
não
esqueço
Just
to
remind
you
that
I
don't
forget
É
minha
opção
It's
my
choice
Lembrar
de
tudo
que
eu
já
fui
To
remember
everything
I've
been
E
o
que
vou
ser
ainda
And
what
I
will
be
Vai
lá
meu
mano
Go
ahead
my
brother
Eu
to
na
contenção
I'm
on
containment
E
se
não
tiver
contente
And
if
you're
not
content
Só
me
comunica
Just
let
me
know
Já
morri
com
7 linhas
I've
died
with
7 lines
Com
7 guias
salvei
minha
vida
With
7 guides
I
saved
my
life
7 da
noite
a
esperança
me
visita
At
7 in
the
evening,
hope
visits
me
Nas
7 pixei
a
esquina
At
7 I
tagged
the
corner
Já
morri
com
7 linhas
I've
died
with
7 lines
Com
7 guias
salvei
minha
vida
With
7 guides
I
saved
my
life
7 da
noite
a
esperança
me
visita
At
7 in
the
evening,
hope
visits
me
Nas
7 pixei
a
esquina
At
7 I
tagged
the
corner
A
pressão
social
fez
eu
me
odiar
Social
pressure
made
me
hate
myself
Por
não
ter
For
not
having
Algo
que
nasci
sem
Something
I
was
born
without
Mas
entendi
But
I
understood
Dinheiro
qualquer
bosta
tem
Any
asshole
has
money
Sou
tudo
o
que
vivi
I
am
everything
I've
lived
Quase
nada
que
comprei
Almost
nothing
I
bought
Mas
vou
pagar
a
vista
But
I'll
pay
cash
A
prova
que
a
gente
pode
também
Proof
that
we
can
too
Sem
a
direção
do
ódio
Without
the
direction
of
hate
Eu
ja
tinha
matado
alguém
I
would
have
already
killed
someone
Mas
eu
ainda
to
vivo
But
I'm
still
alive
Não
sei
se
cê
me
entende
I
don't
know
if
you
understand
me
Pela
busca
do
alívio
By
searching
for
relief
Nos
vai
cavando
buracos
We
keep
digging
holes
Vai
ficar
a
7 palmos
It
will
be
6 feet
under
Tudo
que
esperei
da
gente
Everything
I
expected
from
us
Do
dó
ao
sí
From
do
to
si
Cabe
a
dó
de
si
Fits
the
pity
of
oneself
Umas
7 vezes
About
7 times
Me
ensina
sobre
a
lua
Teach
me
about
the
moon
Sobre
o
sol
About
the
sun
E
seus
planetas
And
its
planets
Não
me
fala
Don't
talk
to
me
Só
palestra
sobre
a
cor
e
suas
paletas
Just
lecture
about
color
and
its
palettes
Quero
uma
morte
rápida
I
want
a
quick
death
E
uma
vitoria
lenta
And
a
slow
victory
O
processo
é
meu
segredo
The
process
is
my
secret
E
guardo
ele
a
7 samples
And
I
keep
it
at
7 samples
Nas
roda
de
malokero
In
the
circles
of
malokero
Falo
sobre
sentimentos
I
talk
about
feelings
Sei
quem
descobriu
o
vento
I
know
who
discovered
the
wind
E
quem
não
resistiu
a
ele
And
who
couldn't
resist
it
Aproveite
suas
asas
Enjoy
your
wings
E
aterrize
enquanto
há
tempo
And
land
while
there's
time
Recicle-se
Recycle
yourself
E
diga-se
a
si
And
tell
yourself
Ao
que
pertence
What
you
belong
to
O
mundo
não
te
escuta
The
world
doesn't
listen
to
you
Então
quem
dirá
as
paredes
So
who
will
tell
the
walls
Vou
conversar
sozinho
I'll
talk
to
myself
E
ignorar
o
maço
cheio
And
ignore
the
full
pack
O
cigarro
precisa
de
The
cigarette
needs
Uma
despedida
fria
A
cold
farewell
Porque
ele
só
finge
Because
it
only
pretends
Curar
as
dores
do
meu
peito
To
heal
the
pains
in
my
chest
Invés
de
olhar
no
espelho
Instead
of
looking
in
the
mirror
E
dizer
que
eu
sou
assim
And
saying
that
I'm
like
this
Vou
repetir
I
will
repeat
Eu
não
to
melhor
desse
jeito
I'm
not
better
this
way
Só
o
que
tá
morto
é
perfeito
Only
what's
dead
is
perfect
Pra
onde
vai
a
paz
quando
eu
me
deito?
Where
does
peace
go
when
I
lie
down?
Juro
não
tá
fácil
mas
eu
tento
I
swear
it's
not
easy,
but
I
try
Preciso
lembrar
mais
do
começo
I
need
to
remember
more
of
the
beginning
Me
livrar
desse
comercio
Get
rid
of
this
trade
Que
não
vende
o
que
mereço
That
doesn't
sell
what
I
deserve
Tome
a
primeira
taça
Take
the
first
cup
Rompa
o
sétimo
selo
Break
the
seventh
seal
E
assim
começará
o
julgamento
And
so
the
judgment
will
begin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Vitor Cassol De Mello, Karine De Oliveira Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.