Cassol - Sputnik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cassol - Sputnik




Sputnik
Sputnik
Pra alguns to aparecendo
To some, I'm appearing
Pra família eu to sumido
To my family, I'm gone
Agora vou juntar o dobro
Now I'm gonna gather double
E pra isso correr o triplo
And for that, run triple
O olhar entrega alma
The look gives away the soul
Não sou de forçar sorriso
I'm not one to force a smile
Sim é muito provocante
Yes, it's very provocative
Mas não, não é um convite
But no, it's not an invitation
Nós criamos nossa tribo
We created our tribe
Tipo de irmão pra filho
Kind of brother to son
Juro que eu vou voltar vivo
I swear I'll come back alive
Enquanto isso burlo o system
Meanwhile, I'm working the system
Eu fiquei de lua baby
I was moonstruck, baby
Quase virei sputinik
Almost became a sputnik
Desculpa chega essas hora
Sorry I arrive at this hour
E estraga teu piquinique
And ruin your picnic
Fácil hoje ser sublinhado
Easy today to be underlined
Mas saiba nasci papiro
But know I was born papyrus
Mas eu não nasci sabendo
But I wasn't born knowing
Vão me ver morrer por isso
They'll see me die for this
Anos que quis e não tive
Years I wanted and didn't have
Vai justificar essa crise
It'll justify this crisis
E sempre que oro agradeço
And every time I pray, I give thanks
nem to pedindo
I'm not even asking anymore
Disposto é meu sobrenome
Willing is my last name
Talentoso é apelido
Talented is just a nickname
Eu vejo a áurea de longe
I see the aura from afar
E jesus nos meus amigos
And Jesus in my friends
Eu sou tão ruim com nomes
I'm so bad with names
Mas decorei teu cinismo
But I memorized your cynicism
Honra o que faz
Honor what you do
Porque meu pai não me
Because my father doesn't
Chama de filho...
Call me son...
Mas minha mãe chama
But my mother does, right?
Graças a deus
Thank God
Mas ai, mudando de assunto...
But hey, changing the subject...
Melhor manter a calma
Better keep calm
Porque agora nois chego
Because now we've arrived
Se os boyzão ta tendo palco
If the big boys are getting the stage
Algo aqui não normal
Something here isn't normal
Nóis é vinho de 2l
We're 2L wine
Dissertando sobre amor
Discussing love
E se for preciso tiro até o mic
And if necessary, I'll even take the mic
Do pedestal
Off the pedestal
Eu te prefiro livre
I prefer you free
Quero que seja sua
I want you to be yourself
Qualquer da um salve
Anyone can give a shout out
Que nois se tromba na rua
If we bump into each other on the street
Que eu sou necessário
That I'm necessary
E passageiro igual a chuva
And fleeting like the rain
Eu amei por dois
I've loved for two
Mas também ja amei duas
But I've also loved two
O choque deles é ver
Their shock is to see
A quebrada com auto estima
The hood with self-esteem
Com um qualquer dentro da conta
With some random in the account
Com esperança na crista
With hope on the crest
Aonde eu tiver vai ter uma
Wherever I am there will be a
Tag do rastinta
Rastinta tag
Se quiser julga memo
If you want, you can judge
não mexe ca neguinha
Just don't mess with my girl
Que minha prioridade
That my priority
É quem me prioriza
Is only who prioritizes me
Eu sei que num
I know you don't
Sabe o crime gerou minha família
Know crime created my family
Isso num no
You don't see that in the
Historie da patricinha
Rich girl's story
Né, aham
Right, uh-huh
Deve ser o meu ego de artista
Must be my artist ego
Hoje nois tira de letra
Today we take it easy
Mas cansou de tira tinta
But got tired of removing ink
Pro ver o que não parece
To see what it doesn't seem like
É da poder pro santinho
Just give power to the saint
Eu não to disputando
I'm not competing
Mas ja sabe meu time
But you already know my team
passamos por várias
We've been through several
Mas hoje conta sorrindo
But today we count smiling
Ainda bem
Thankfully
Graças a deus
Thank God
Desculpa qualquer coisa
Sorry for anything
Eu sou leal aos meus
I'm loyal to mine
O resto eu quero que chova
The rest I want to rain
A natureza cobra
Nature charges
o varal que seca a roupa
It's not the clothesline that dries the clothes
Até o último gole
Until the last sip
Não era o queria
It wasn't what I wanted
Toma
Here





Writer(s): Joao Cassol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.