Cassper Nyovest - Ever Changing Times - traduction des paroles en allemand

Ever Changing Times - Cassper Nyovesttraduction en allemand




Ever Changing Times
Sich ständig verändernde Zeiten
In this ever-changing time
In dieser sich ständig verändernden Zeit
Everything is going so much faster
Geht alles so viel schneller
Uh
Uh
I'ma need y'all to slow down right now
Ich brauche euch, um jetzt langsamer zu werden
I need to refresh your memories real quick (the ever-changing time)
Ich muss eure Erinnerungen kurz auffrischen (die sich ständig verändernde Zeit)
'Cause y'all niggas forget so fast, I don't blame y'all though
Weil ihr Niggas so schnell vergesst, ich mache euch aber keinen Vorwurf
They say time moves fast when you're havin' fun
Man sagt, die Zeit vergeht schnell, wenn man Spaß hat
But y'all niggas are having too much fun
Aber ihr Niggas habt zu viel Spaß
(It's an ever-changing time) fuck with me, uh
(Es ist eine sich ständig verändernde Zeit) fickt euch mit mir, uh
I heard this shit ten years ago
Ich habe diesen Scheiß vor zehn Jahren gehört
And then five, then two, uh
Und dann vor fünf, dann vor zwei, uh
They're still comparin' me with them guys, pencils
Sie vergleichen mich immer noch mit diesen Typen, Bleistifte
Y'all really bet the house on these niggas, can't pretend to
Ihr habt wirklich das Haus auf diese Niggas gesetzt, könnt nicht so tun
Y'all really see stars in these niggas, I see a menu, uh
Ihr seht wirklich Sterne in diesen Niggas, ich sehe ein Menü, uh
I see caviar, stayin' at the Marriott
Ich sehe Kaviar, wohne im Marriott
That thing fly over you niggas because you barely smart
Das Ding fliegt über euch Niggas hinweg, weil ihr kaum klug seid
And I don't even mean that with a heavy heart
Und ich meine das nicht einmal mit schwerem Herzen
I've accepted my position, yeah, I don't care enough
Ich habe meine Position akzeptiert, ja, es ist mir egal genug
Let's talk about it, who put hip hop on the map?
Reden wir darüber, wer hat Hip Hop auf die Karte gebracht?
Who got these corporate companies spending the rightful cheques?
Wer hat diese কর্পোরেট Unternehmen dazu gebracht, die rechtmäßigen Schecks auszugeben?
Every nigga in the hood with a beard is called Nyovest
Jeder Nigga in der Hood mit einem Bart wird Nyovest genannt
But it's clout over facts and niggas I overlap
Aber es ist Einfluss über Fakten und Niggas, die ich überlappe
On top of that, while we keep makin' these moves
Obendrein, während wir diese Schritte machen
These motherfuckers keep changing the rules
Ändern diese Motherfucker ständig die Regeln
I keep playing my cool, but y'all better stop playin' with dude
Ich bleibe cool, aber ihr solltet aufhören, mit dem Typen zu spielen
Before I turn you into a plate full of food
Bevor ich dich in einen Teller voller Essen verwandle
It ain't safe in the news
Es ist nicht sicher in den Nachrichten
I see that clock upon the wall
Ich sehe die Uhr an der Wand
But it don't bother me at all
Aber sie stört mich überhaupt nicht
It's an ever-changing time
Es ist eine sich ständig verändernde Zeit
But we still here, tell 'em bring the bill here
Aber wir sind immer noch hier, sag ihnen, sie sollen die Rechnung hierher bringen
I see that clock upon the wall
Ich sehe die Uhr an der Wand
But it don't bother me at all
Aber sie stört mich überhaupt nicht
(It's an ever-changing time)
(Es ist eine sich ständig verändernde Zeit)
But we still here, tell 'em bring the bill here (yeah)
Aber wir sind immer noch hier, sag ihnen, sie sollen die Rechnung hierher bringen (ja)
And I can't work with you lazy clowns
Und ich kann nicht mit euch faulen Clowns arbeiten
You can't be part of my team if you hate rebounds
Du kannst nicht Teil meines Teams sein, wenn du Rebounds hasst
They used to love me, but they hate me now
Sie haben mich früher geliebt, aber jetzt hassen sie mich
I don't care about opinions, I'm tryna make double H-P proud
Ich kümmere mich nicht um Meinungen, ich versuche, Double H-P stolz zu machen
Y'all niggas is so entitled
Ihr Niggas seid so anspruchsvoll
But me I put in the work
Aber ich, ich habe die Arbeit reingesteckt
That's why I weathered the storm through many cycles
Deshalb habe ich den Sturm durch viele Zyklen überstanden
Props to all my rivals 'cause if it wasn't for y'all, I'd be complacent
Respekt an all meine Rivalen, denn wenn es euch nicht gäbe, wäre ich selbstgefällig
Stuck to my mama's basement
Im Keller meiner Mama festgesteckt
But still I stand with black eyes like I'm will.i.am
Aber trotzdem stehe ich hier mit schwarzen Augen wie will.i.am
That guy 'cause I feel I am
Dieser Typ, weil ich fühle, dass ich es bin
It's been a honour
Es war eine Ehre
Y'all can't even believe you afford 'em, I'm too hard
Ihr könnt nicht einmal glauben, dass ihr sie euch leisten könnt, ich bin zu hart
Y'all fragile as a leaf in autumn, I got a hustler's spirit
Ihr seid zerbrechlich wie ein Blatt im Herbst, ich habe den Geist eines Hustlers
Even on the days I lose, I'm winnin'
Selbst an den Tagen, an denen ich verliere, gewinne ich
'Cause with God you can't hit the ceilin'
Denn mit Gott kannst du die Decke nicht erreichen
So, rain or storm I'ma be here, all you lames are warned
Also, Regen oder Sturm, ich werde hier sein, all ihr Lahmen seid gewarnt
I know y'all waitin' for the day that I fall, it ain't happenin'
Ich weiß, ihr wartet auf den Tag, an dem ich falle, es wird nicht passieren
I see that clock upon the wall
Ich sehe die Uhr an der Wand
But it don't bother me at all
Aber sie stört mich überhaupt nicht
It's an ever-changing time
Es ist eine sich ständig verändernde Zeit
But we still here, tell 'em bring the bill here
Aber wir sind immer noch hier, sag ihnen, sie sollen die Rechnung hierher bringen
I see that clock upon the wall
Ich sehe die Uhr an der Wand
But it don't bother me at all
Aber sie stört mich überhaupt nicht
It's an ever-changing time
Es ist eine sich ständig verändernde Zeit
But we still here, tell 'em bring the bill here
Aber wir sind immer noch hier, sag ihnen, sie sollen die Rechnung hierher bringen
I see that clock upon the wall
Ich sehe die Uhr an der Wand
But it don't bother me at all
Aber sie stört mich überhaupt nicht
It's an ever-changing time
Es ist eine sich ständig verändernde Zeit
I see that clock upon the wall
Ich sehe die Uhr an der Wand
But it don't bother me at all
Aber sie stört mich überhaupt nicht
It's an ever-changing time
Es ist eine sich ständig verändernde Zeit





Writer(s): Burt Bacharach, Bill Conti, Carole Bayer Sager


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.