Paroles et traduction Cast - Sofia the First feat. Clover - A Little Bit Of Food (feat. Clover)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Bit Of Food (feat. Clover)
Чуточку Еды (совместно с Клевером)
Clover:
We've
helped
Princesses
for
many
eons,
Клевер:
Мы
помогали
Принцессам
много
веков,
But
you
treat
us
just
like
furry
peons.
Но
ты
обращаешься
с
нами,
как
с
пушистыми
холопами.
We
make
your
bed,
clean
up
your
messes.
Мы
стелем
твою
постель,
убираем
твой
беспорядок.
Birds:
Wake
you
up
and
put
on
all
your
dresses.
Птицы:
Будим
тебя
и
надеваем
все
твои
платья.
Clover:
And
what's
our
reward?
What
thanks
do
we
get?
Клевер:
И
какова
наша
награда?
Какую
благодарность
мы
получаем?
Not
a
crumb,
not
a
morsel,
no
brie,
no
baguette...
Ни
крошки,
ни
кусочка,
ни
бри,
ни
багета...
Ohh!
Did
you
really
think
after
all
these
years
Ох!
Ты
действительно
думала
после
всех
этих
лет,
When
we
did
your
chores,
we
were
volunteers?
Что
когда
мы
выполняли
твои
поручения,
мы
были
волонтёрами?
Clover
and
birds:
A
little
bit
of
food
is
all
that
we
seek,
a
little
bit
to
eat
Клевер
и
птицы:
Чуточку
еды
- это
всё,
что
мы
ищем,
чуточку
поесть
Clover:
Fill
our
tummy
Клевер:
Наполнить
наши
животики
Birds:
Wet
our
beak
Птицы:
Намочить
наши
клювики
Clover
and
birds:
A
little
bit
too
much
Клевер
и
птицы:
Чуточку
слишком
много
Robin:
Like
breakfast
Робин:
Как
завтрак
Clover:
Lunch
Клевер:
Ужин
Clover:
And
not
a
seed,
a
bean,
or
just
some
rice
Клевер:
И
ни
семечка,
ни
фасолинки,
ни
даже
риса
Clover
and
birds:
'Cause
a
little
bit
of
food
would
sure
be
nice
Клевер
и
птицы:
Потому
что
чуточку
еды
было
бы
очень
кстати
Clover:
It
really
isn't
much,
not
too
much
for
us
to
ask
Клевер:
Это
действительно
немного,
не
слишком
много
для
нас
просить
After
helping
daily
with
each
little
task
После
ежедневной
помощи
с
каждой
маленькой
задачей
Birds:
Just
a
bite
or
two
Птицы:
Просто
кусочек
или
два
Such
a
modest
fee
Такая
скромная
плата
Even
little
songbirds
shouldn't
sing
for
free.
Даже
маленькие
певчие
птицы
не
должны
петь
бесплатно.
Sofia:
Well,
if
food
is
what
you
want
София:
Ну,
если
вы
хотите
еды
Birds:
Just
a
little
bit
Птицы:
Совсем
чуть-чуть
Sofia:
You've
come
to
the
right
castle.
Follow
me!
Ha
ha!
София:
Вы
пришли
в
правильный
замок.
Следуйте
за
мной!
Ха-ха!
Everyone:
A
little
bit
too
much.
Все:
Чуточку
слишком
много.
Everyone:
And
there's
nothing
quite
like
brunch.
Все:
И
нет
ничего
лучше,
чем
поздний
завтрак.
Clover:
So
deliver
just
a
Sliver
or
a
slice.
Клевер:
Так
что
дайте
просто
кусочек
или
ломтик.
Everyone:
Of
whatever
tasty
treat
Все:
Любого
вкусного
угощения
All
the
royal
people
eat
Которое
едят
все
королевские
особы
Clover:
We'd
be
glad
to
make
some
room.
Клевер:
Мы
будем
рады
освободить
место.
Everyone:
For
a
lentil
or
legume.
Все:
Для
чечевицы
или
бобовых.
Clover:
If
you
want
some
first-class
service
Клевер:
Если
ты
хочешь
первоклассное
обслуживание
Everyone:
There's
a
price
Все:
Есть
цена
And
a
little
bit
of
food
would
sure
be
nice.
И
чуточку
еды
было
бы
очень
кстати.
Clover:
Oh!
A
little
bit
of
food
Клевер:
О!
Чуточку
еды
Birds:
A
little
bit
of
food
Птицы:
Чуточку
еды
Clover:
Just
a
little
bit
of
food
Клевер:
Просто
чуточку
еды
Everyone:
Just
a
little
bit
of
food
Все:
Просто
чуточку
еды
Clover:
Nice!
Клевер:
Прекрасно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Kavanaugh, Craig Gerber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.