Cast - The Nightmare Before Christmas feat. Danny Elfman - Town Meeting Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cast - The Nightmare Before Christmas feat. Danny Elfman - Town Meeting Song




Listen, there were objects so peculiar
Послушай, там были такие необычные вещи
They were not to be believed
Им нельзя было верить.
All around, things to tantalize my brain
Все вокруг-вещи, которые дразнят мой мозг.
It's a world unlike anything I've ever seen
Этот мир не похож ни на что из того, что я когда-либо видел.
And as hard as I try
И как бы я ни старался
I can't seem to describe
Я не могу описать.
Like a most improbable dream
Как в самом невероятном сне.
But you must believe when I tell you this
Но ты должна верить, когда я говорю тебе это.
It's as real as my skull and it does exist
Он реален, как мой череп, и он существует.
Here, let me show you
Давай я покажу тебе.
This is a thing called a present
Это называется подарком.
The whole thing starts with a box
Все начинается с коробки.
A box?
Ящик?
Is it steel?
Это сталь?
Are there locks?
Есть ли замки?
Is it filled with a pox?
Она заполнена оспой?
A pox?
Оспа?
How delightful, a pox
Как восхитительно, чума!
If you please
Пожалуйста
Just a box with bright-colored paper
Просто коробка с яркой цветной бумагой.
And the whole thing's topped with a bow
И все это увенчано бантом.
A bow?
Лук?
But why?
Но почему?
How ugly
Как некрасиво
What's in it?
Что в ней?
What's in it?
Что в ней?
That's the point of the thing, not to know
В том-то и дело, что не знать.
It's a bat
Это летучая мышь
Will it bend?
Прогнется ли она?
It's a rat
Это крыса.
Will it break?
Сломается ли она?
Perhaps it's the head that I found in the lake
Возможно, это голова, которую я нашел в озере.
Listen now, you don't understand
Послушай, ты не понимаешь.
That's not the point of Christmas land
Не в этом суть Рождественской страны.
Now, pay attention
А теперь обрати внимание.
Now we pick up an oversized sock
Теперь мы берем большой носок.
And hang it like this on the wall
И повесить вот так на стену.
Oh, yes! Does it still have a foot?
О, да! у него еще есть нога?
Let me see, let me look
Дай мне посмотреть, дай мне посмотреть.
Is it rotted and covered with gook?
Она сгнила и покрыта Гуком?
Hmm, let me explain
Хм, позволь мне объяснить.
There's no foot inside, but there's candy
Там нет ноги, но есть конфетка.
Or sometimes it's filled with small toys
А иногда он полон маленьких игрушек.
Small toys
Маленькие игрушки
Do they bite?
Они кусаются?
Do they snap?
Они щелкают?
Or explode in a sack?
Или взорваться в мешке?
Or perhaps they just spring out
Или, может быть, они просто выскакивают наружу?
And scare girls and boys
И пугать девочек и мальчиков.
What a splendid idea
Какая великолепная идея!
This Christmas sounds fun
Это Рождество звучит весело
Why, I fully endorse it
Почему бы и нет, я полностью это одобряю
Let's try it at once
Давай попробуем сразу
Everyone, please now, not so fast
Все, пожалуйста, не так быстро!
There's something here that you don't quite grasp
Здесь есть что-то, что ты не совсем понимаешь.
Well, I may as well give them what they want
Что ж, я могу дать им то, что они хотят.
And the best, I must confess, I have saved for the last
А лучшее, должен признаться, я приберег напоследок.
For the ruler of this Christmas land
Для правителя этой рождественской страны.
Is a fearsome king with a deep mighty voice
Это грозный король с глубоким могучим голосом
Least that's what I've come to understand
По крайней мере, это то, что я понял.
And I've also heard it told
И я тоже слышал об этом.
That he's something to behold
Что на него стоит посмотреть.
Like a lobster, huge and red
Как Лобстер, огромный и красный.
And sets out to slay with his rain gear on
И отправляется убивать в своем дождевике.
Carting bulging sacks with his big great arms
Таскает набитые мешки своими большими руками.
That is, so I've heard it said
Я слышал, что так говорят.
And on a dark, cold night
И темной, холодной ночью ...
Under full moonlight
Под Полной Луной.
He flies into a fog
Он летит в туман.
Like a vulture in the sky
Как стервятник в небе.
And they call him Sandy Claws
И они зовут его песчаные когти.
Well, at least they're excited
Что ж, по крайней мере, они взволнованы.
Though they don't understand
Хотя они не понимают.
That special kind of feeling in Christmas land
Это особое чувство в стране Рождества
Oh, well...
Ну что ж...





Writer(s): Danny Elfman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.