Cast of Galavant - He Was There - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cast of Galavant - He Was There




He Was There
Он был там
Kid #1: I was starving in the poorhouse
Ребенок #1: Я голодал в богадельне,
Where they fed us twice a year
Где нас кормили дважды в год.
And they tossed me at the door, I asked for more
Меня выкинули за дверь, я просил еще,
King Richard: Aw.
Король Ричард: Ой.
Kid #1: And your dad brought me to your house
Ребенок #1: А твой отец привел меня в ваш дом
And he gave me bread and beer
И дал мне хлеба и пива,
Also everything you left here in your drawer!
А еще все, что ты оставил в своем ящике!
Galavant: Wait. What?
Галавант: Погоди. Что?
Kids: He was there!
Дети: Он был там!
He was there!
Он был там!
Kid #1: Gave me all your underwear
Ребенок #1: Отдал мне все твое белье,
Kids: With his sweet, loving care
Дети: С его сладкой, любящей заботой.
He was there!
Он был там!
Galavant: Got to be kidding me.
Галавант: Вы, должно быть, шутите.
Kid #2: I was carried off by slavers
Ребенок #2: Меня увели работорговцы,
Where my parents died of pox
Мои родители умерли от оспы.
And they sold me to be rendered into goo
Они продали меня, чтобы переработать в слизь.
King Richard: Ew!
Король Ричард: Фу!
Kid #2: Then your dad did me two favors
Ребенок #2: Тогда твой отец сделал мне два одолжения:
First he cleaned their freaking clocks
Сначала он набил им морды,
Then he gave me all the gear he gave to you!
Потом он отдал мне всю экипировку, которую дал тебе!
Galavant: Hey, that's my favorite hat!
Галавант: Эй, это моя любимая шляпа!
Kids: He was there!
Дети: Он был там!
He was there!
Он был там!
Kid #3: Random backflip in the air!
Ребенок #3: Случайное сальто в воздухе!
Kids: Yeah!
Дети: Да!
Kid #4: So much more...
Ребенок #4: Так много еще...
Kid #5: Love to spare...
Ребенок #5: Любви с избытком...
Kid #6: Such a gem!
Ребенок #6: Такая душка!
Kid #7: Such a--
Ребенок #7: Такой--
Galavant: Stop!
Галавант: Стоп!
I was practically abandoned
Меня практически бросил
By that smug and selfish jerk
Этот самодовольный и эгоистичный придурок.
It's like nothing that I did was quite enough
Как будто ничего, что я делал, не было достаточно хорошо.
King Richard: That's rough.
Король Ричард: Это тяжело.
Galavant: First, his ego's out of hand
Галавант: Во-первых, его эго выходит из-под контроля,
And all he cares about is work
И все, о чем он заботится, это работа.
And I can't believe he gave you all my stuff!
И я не могу поверить, что он отдал вам все мои вещи!
Kid #8: What?
Ребенок #8: Что?
Kid #5: No!
Ребенок #5: Нет!
Kids: He was there!
Дети: Он был там!
Galavant: Never there!
Галавант: Никогда там не был!
Kids: He was--
Дети: Он был--
Galavant: Never, ever there!
Галавант: Никогда, никогда там не был!
Kid #5 + Kid #8: Sweet and kind
Ребенок #5 + Ребенок #8: Милый и добрый.
Galavant: Au contraire!
Галавант: Совсем наоборот!
Kid #9 + Kid #10: He's a saint!
Ребенок #9 + Ребенок #10: Он святой!
Galavant: Not a prayer!
Галавант: Даже не молитесь!
Nasty and cold-hearted
Гадкий и бессердечный,
Such a pig, don't get me started
Такая свинья, даже не начинайте.
He's a schmuck!
Он болван!
He's a schmo!
Он придурок!
He's the worst!
Он худший!
I should know!
Мне ли не знать!
He's my dad!
Он мой отец!
He's a cad!
Он подлец!
He's right behind me. Isn't he?
Он прямо за мной. Не так ли?





Writer(s): ALAN MENKEN, GLENN SLATER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.