Casuarina - Deixa Sangrar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Casuarina - Deixa Sangrar




Deixa Sangrar
Дай истечь крови
Deixa sangrar
Дай истечь крови,
Para dar lugar à paz
Чтобы дать место миру,
Deixa singrar
Дай бороздить
O mar verde da ilusão
Зелёное море иллюзий.
Deixa sangrar
Дай истечь крови,
Para dar lugar à paz
Чтобы дать место миру,
Deixa singrar
Дай бороздить
O mar verde da ilusão
Зелёное море иллюзий.
Um barco arrais
Лодка с капитаном,
Um amor a mais
Ещё одна любовь.
Na maré alta não faz falta, não
В прилив не хватает, нет.
Deixa levar
Отпусти,
Porque a outra onda traz
Потому что другая волна принесёт
O que é do mar
То, что принадлежит морю.
Não se afoga sem razão
Не утони без причины.
De mais a mais
Более того,
Nada desfaz
Ничто не разрушит
O que a teus pés outras marés trarão
То, что к твоим ногам принесут другие приливы.
A vida é uma brisa vadia na folha da palma
Жизнь это бродячий бриз на листе пальмы,
Levando ligeiro o saveiro pros braços do mar
Легко несущий лодку в объятия моря.
E a morte essa tal calmaria batendo na alma
А смерть это то самое затишье, бьющее в душу,
Que até nem tempo de o vento virar
Что даже не даёт времени ветру перемениться.
Deixa levar
Отпусти,
Porque a outra onda traz
Потому что другая волна принесёт
O que é do mar
То, что принадлежит морю.
Não se afoga sem razão
Не утони без причины.
De mais a mais
Более того,
Nada desfaz
Ничто не разрушит
O que a teus pés outras marés trarão
То, что к твоим ногам принесут другие приливы.
A vida é uma brisa vadia na folha da palma
Жизнь это бродячий бриз на листе пальмы,
Levando ligeiro o saveiro pros braços do mar
Легко несущий лодку в объятия моря.
E a morte essa tal calmaria batendo na alma
А смерть это то самое затишье, бьющее в душу,
Que até nem tempo de o vento virar
Что даже не даёт времени ветру перемениться.
Deixa sangrar
Дай истечь крови,
Para dar lugar à paz
Чтобы дать место миру,
Deixa singrar
Дай бороздить
O mar verde da ilusão
Зелёное море иллюзий.
Um barco arrais
Лодка с капитаном,
Um amor a mais
Ещё одна любовь.
Na maré alta não faz falta, não
В прилив не хватает, нет.





Writer(s): gabriel azevedo, sérgio fonseca, daniel montes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.