Paroles et traduction Casuarina - Minhas madrugadas/Pecado Capital
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minhas madrugadas/Pecado Capital
Мои полуночные часы/Смертный грех
Vou
pelas
minhas
madrugadas
a
cantar
Брожу
ночами,
напевая,
Esquecer
o
que
passou
Пытаясь
забыть
прошлое.
Trago
a
face
marcada
На
моем
лице
— следы,
Cada
ruga
no
meu
rosto
Каждая
морщина
—
Simboliza
um
desgosto
Символ
былой
печали.
Quero
encontrar
em
vão
o
que
perdi
Напрасно
пытаюсь
найти
то,
что
потерял,
Só
resta
saudade
Осталась
лишь
тоска.
Não
tenho
paz
Нет
мне
покоя,
Que
não
volta
nunca
mais
Уже
не
вернуть.
Quantos
lábios
beijei
Сколько
губ
я
целовал,
Quantas
mãos
afaguei
Сколько
рук
ласкал,
Só
restou
saudades
em
meu
coração
Осталась
лишь
тоска
в
моем
сердце.
Hoje
fitando
o
espelho
Сегодня,
глядя
в
зеркало,
Eu
vi
meus
olhos
vermelhos
Я
увидел
свои
красные
глаза
Compreendi
que
a
vida
И
понял,
что
жизнь,
Que
eu
vivi
foi
ilusão
Которую
я
прожил,
была
иллюзией.
Vou
pelas
minhas
madrugadas...
Брожу
ночами...
La,
la,
la,
laiá.
Ла,
ла,
ла,
лайа.
Dinheiro
na
mão
é
vendaval
Деньги
в
руках
— как
вихрь,
Na
vida
de
um
sonhador
В
жизни
мечтателя,
De
um
sonhador
Мечтателя.
Quanta
gente
aí
se
engana
Сколько
людей
обманываются
E
cai
da
cama
И
падают
с
небес
на
землю,
Com
toda
a
ilusão
que
sonhou
Разочаровавшись
в
своих
иллюзиях.
E
a
grandeza
se
desfaz
И
все
величие
исчезает,
Quando
a
solidão
é
mais
Когда
одиночество
сильнее.
Alguém
já
falou
Кто-то
уже
говорил
об
этом.
Mas
é
preciso
viver
Но
нужно
жить,
Não
é
brincadeira
não
Это
не
шутки.
Quando
o
jeito
é
se
virar
Когда
приходится
крутиться,
Cada
um
trata
de
si
Каждый
сам
за
себя,
Irmão
desconhece
irmão
Брат
не
знает
брата.
Dinheiro
na
mão
é
vendaval
Деньги
в
руках
— как
вихрь,
Dinheiro
na
mão
é
solução
Деньги
в
руках
— это
решение,
E
solidão!
И
одиночество!
Dinheiro
na
mão
é
vendaval
Деньги
в
руках
— как
вихрь,
Dinheiro
na
mão
é
solução
Деньги
в
руках
— это
решение,
E
solidão!
И
одиночество!
Dinheiro
na
mão
é
vendaval
Деньги
в
руках
— как
вихрь,
Na
vida
de
um
sonhador
В
жизни
мечтателя,
De
um
sonhador
Мечтателя.
Quanta
gente
aí
se
engana
Сколько
людей
обманываются
E
cai
da
cama
И
падают
с
небес
на
землю,
Com
toda
a
ilusão
que
sonhou
Разочаровавшись
в
своих
иллюзиях.
E
a
grandeza
se
desfaz
И
все
величие
исчезает,
Quando
a
solidão
é
mais
Когда
одиночество
сильнее.
Alguém
já
falou
Кто-то
уже
говорил
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Candeia, Not Applicable, Paulinho Da Viola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.