Paroles et traduction Casuarina - Murmúrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
só
quero
o
murmúrio
do
canto
da
noite
que
vem
me
embalar
Today,
I
only
want
the
murmur
of
the
evening
song
that
comes
to
lull
me
Quero
escutar
a
saudade
que
tem
tanta
coisa
pra
me
revelar
I
want
to
listen
to
longing
that
has
so
much
to
show
me
Lembrar
que
te
amei
muito
mais
do
que
é
permitido
em
uma
ilusão
To
remember
that
I
loved
you
far
more
than
is
allowed
in
a
dream
E
preencher
o
vazio
com
tudo
que
dita
o
meu
coração
And
fill
the
void
with
all
that
my
heart
dictates
Hoje
só
quero
o
murmúrio
da
brisa
macia
que
vem
lá
do
mar
Today,
I
only
want
the
murmur
of
the
gentle
breeze
that
comes
from
the
sea
Quero
seguir
o
caminho
do
tempo
que
passa
pra
não
mais
voltar
I
want
to
follow
the
path
of
time
that
passes
so
as
not
to
return
Cantar
e
quem
sabe
chorar
tudo
quanto
ganhei,
tudo
quanto
perdi
To
sing
and
perhaps
weep
all
that
I
gained,
all
that
I
lost
Relembrar
amores
que
vivi...
To
reminisce
loves
that
I
experienced...
Há
quanto
tempo
que
eu
vivo
a
buscar
solidão
How
long
have
I
been
seeking
solitude
Loucuras
fiz
a
me
enganar,
a
me
perder
sem
razão
I
acted
crazily
to
deceive
myself,
to
lose
myself
for
no
reason
Hoje
só
quero
poder
relembrar
sob
o
clarão
do
luar
Today,
I
just
want
to
be
able
to
reminisce
under
the
moonlight
Tudo
que
sofri
sem
reclamar
All
that
I
suffered
without
complaining
Hoje
só
quero
o
murmúrio
do
canto
da
noite
que
vem
me
embalar
Today,
I
only
want
the
murmur
of
the
evening
song
that
comes
to
lull
me
Quero
escutar
a
saudade
que
tem
tanta
coisa
pra
me
revelar
I
want
to
listen
to
longing
that
has
so
much
to
show
me
Lembrar
que
te
amei
muito
mais
do
que
é
permitido
em
uma
ilusão
To
remember
that
I
loved
you
far
more
than
is
allowed
in
a
dream
E
preencher
o
vazio
com
tudo
que
dita
o
meu
coração
And
fill
the
void
with
all
that
my
heart
dictates
Hoje
só
quero
o
murmúrio
da
brisa
macia
que
vem
lá
do
mar
Today,
I
only
want
the
murmur
of
the
gentle
breeze
that
comes
from
the
sea
Quero
seguir
o
caminho
do
tempo
que
passa
pra
não
mais
voltar
I
want
to
follow
the
path
of
time
that
passes
so
as
not
to
return
Cantar
e
quem
sabe
chorar
tudo
quanto
ganhei,
tudo
quanto
perdi
To
sing
and
perhaps
weep
all
that
I
gained,
all
that
I
lost
Relembrar
amores
que
vivi...
To
reminisce
loves
that
I
experienced...
Há
quanto
tempo
que
eu
vivo
a
buscar
solidão
How
long
have
I
been
seeking
solitude
Loucuras
fiz
a
me
enganar,
a
me
perder
sem
razão
I
acted
crazily
to
deceive
myself,
to
lose
myself
for
no
reason
Hoje
só
quero
poder
relembrar
sob
o
clarão
do
luar
Today,
I
just
want
to
be
able
to
reminisce
under
the
moonlight
Tudo
que
sofri
sem
reclamar
All
that
I
suffered
without
complaining
Tudo
que
sofri
sem
reclamar
All
that
I
suffered
without
complaining
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delcio Carvalho, João Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.