Casus Belli - L'instable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casus Belli - L'instable




L'instable
The Unstable One
Ok j'arrive me présente belli
Okay, I'm here, introducing myself, Belli
J'ai la dalle et viens de Lyon en 96 j'ai fais mon premier délit
I'm hungry and coming from Lyon, in '96 I committed my first offense
Sans prétention n°1 dans ma ville
Without pretension, number one in my city
Attention j'arrive et la haine m'anime
Watch out, I'm coming and hatred fuels me
Des Emcees on est des millions
There are millions of Emcees
Mais combien vont percer combien vont donner leurs fions?
But how many will break through, how many will give their all?
Trop d'traitres donc nous nous méfions
Too many traitors, so we're suspicious
Il faut qu'à ma retraite j'ai le pavillon
By the time I retire, I need to have a mansion
Face à la playa déterminé comme Mayar
Facing the beach, determined like Mayar
Monschipour sur un ring quand il est faya
Monshipour in a ring when he's on fire
Moi j'cours après le bling bling la caillasse
Me, I'm chasing bling-bling, the cash
Non j'rigole j'm'en bas les couilles c'est pas Dallas
Nah, just kidding, I don't give a damn, this ain't Dallas
J'ai pas d'dollars dans l'arène j'suis l'taureau
I ain't got dollars, in the arena I'm the bull
Trop finissent taulards et connaissent même pas l'euro
Too many end up in jail, not even knowing the euro
On pète à tord et a travers on veut l'or
We snap left and right, we want gold
On est comme des prédators et perso on a rien à t'prouver
We're like predators, and personally, we got nothing to prove to you
J'ai la kalache dans la bouche aahight
I got the Kalashnikov in my mouth, aahight
Moi j'suis violent comme peut l'être bumfight
I'm violent like Bumfights can be
Tu sais cousins y a rien qui nous retiens
You know cousins, nothing holds us back
On a rien dans nos fouilles et pour l'instant
We got nothing in our pockets and for now
Pour nous y a rien
There's nothing for us
C.A.S.U.S c'est mon nom j'arrive de Lyon c'est une déclaration
C.A.S.U.S is my name, I'm coming from Lyon, this is a declaration
De guerre B.E.L.L.I on apporte du bon son car C.B c'est du bon
Of war B.E.L.L.I, we bring good sound 'cause C.B is the good stuff
Casus belli est ce que tu peux m'test?
Casus belli, can you test me?
Qu'est ce que tu contestes C.B c'est du bon
What are you contesting? C.B is the good stuff
J'ai la rime en marche on
I got the rhyme going, we
Ira en haut des marches et on
Will climb the stairs and we
Aura pris le large quand les majors nous démarcherons.
Will have taken off when the majors come knocking.
Les gens m'appellent Casus ou C.B
People call me Casus or C.B
J'suis connu qu'dans ma région pourtant j'ai un putain d'sacré C.V
I'm only known in my region, yet I got a damn good resume
T'as déjà entendu tourner un d'mes CDs j'suis obsédé
You've already heard one of my CDs spinning, I'm obsessed
Par la réussite et j'm'en vais glaner
With success, and I'm gonna glean
Tout simplement c'que j'mérite fini d'planer
Simply what I deserve, no more daydreaming
J'ai commencé à rapper ca fais des années
I started rapping years ago
Depuis j'suscite la convoitise on veut m'caner
Since then, I've been attracting envy, they wanna bring me down
J'mets des tannées dès que j'balance
I'm delivering beatdowns every time I drop bars
Sont tous fânés avec leurs flows niqué d'avance
They're all washed up with their pre-recorded flows
Ils jouent les camés ils font les méchants
They play the junkies, they act tough
Mais comme dirait Meuss-Lee Emcee t'es gentil mais chiant.
But as Meuss-Lee Emcee would say, you're nice but annoying.
J'ai la kalache dans la bouche aahight
I got the Kalashnikov in my mouth, aahight
Moi j'suis violent comme peut l'être bumfight
I'm violent like Bumfights can be
Tu sais cousins y a rien qui nous retiens
You know cousins, nothing holds us back
On a rien dans nos fouilles et pour l'instant
We got nothing in our pockets and for now
Pour nous y a rien
There's nothing for us
C.A.S.U.S c'est mon nom j'arrive de Lyon c'est une déclaration
C.A.S.U.S is my name, I'm coming from Lyon, this is a declaration
De guerre B.E.L.L.I on apporte du bon son car C.B c'est du bon
Of war B.E.L.L.I, we bring good sound 'cause C.B is the good stuff
Casus belli est ce que tu peux m'test?
Casus belli, can you test me?
Qu'est ce que tu contestes C.B c'est du bon
What are you contesting? C.B is the good stuff
J'ai la rime en marche on
I got the rhyme going, we
Ira en haut des marches et on
Will climb the stairs and we
Aura pris le large quand les majors nous démarcherons
Will have taken off when the majors come knocking
J'fais du rap y a que ca que j'sais faire
I do rap, it's the only thing I know how to do
J'ai jamais été doué en biz en affaire
I was never good at business, at deals
Depuis tout p'tit on me dit t'inquiète ca va l'faire
Since I was a kid, they told me, don't worry, you'll make it
Même si j'ai pas la tête de l'emploi mec j'peux pas satisfaire
Even if I don't look the part, man, I can't please
Tout l'monde c'qui m'importe c'est mes fréros
Everyone, what matters to me is my brothers
T'emporte pas pélo c'est que l'apéro
Don't get carried away, it's just the aperitif
Les portes j'les défonce viens remettre le niveau
I'm breaking down doors, come and raise the level
Très haut j'taquine depuis l'époque du préau
Way up high, I've been teasing since the playground days
J'ai l'look à la Snatch
I got the Snatch look
Rentre dans l'Game en survêt mais sur ta mouille smash
Entering the game in sweatpants, but smashing on your girl
V.I.P j'ai le badge
V.I.P, I got the badge
Mais j'm'en tape et si j'lève mon majeur c'est pour les rageux.
But I don't care, and if I raise my middle finger, it's for the haters.
Tu t'demandes surement c'est qui c'gars
You're probably wondering who this guy is
J'débarque en survêtement et pas en tenue d'gala
I'm showing up in sweatpants, not in a gala outfit
J'ai la kalache dans la bouche aahight
I got the Kalashnikov in my mouth, aahight
Moi j'suis violent comme peut l'être bumfight
I'm violent like Bumfights can be
Tu sais cousins y a rien qui nous retiens
You know cousins, nothing holds us back
On a rien dans nos fouilles et pour l'instant
We got nothing in our pockets and for now
Pour nous y a rien
There's nothing for us
C.A.S.U.S c'est mon nom j'arrive de Lyon c'est une déclaration
C.A.S.U.S is my name, I'm coming from Lyon, this is a declaration
De guerre B.E.L.L.I on apporte du bon son car C.B c'est du bon
Of war B.E.L.L.I, we bring good sound 'cause C.B is the good stuff
Casus belli est ce que tu peux m'test?
Casus belli, can you test me?
Qu'est ce que tu contestes C.B c'est du bon
What are you contesting? C.B is the good stuff
J'ai la rime en marche on
I got the rhyme going, we
Ira en haut des marches et on
Will climb the stairs and we
Aura pris le large quand les majors nous démarcherons
Will have taken off when the majors come knocking





Writer(s): casus belli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.