Casus Belli - Ma musique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Casus Belli - Ma musique




Ma musique
My Music
J'ai un petit pincement au coeur comme qui dirait je suis nostalgique
I feel a little pang in my heart, like a touch of nostalgia
De l'époque du bon son tourné en radio allergique
For the times when good music played on the radio, allergy-free
J'chui issu d'la génération idéal j
I come from the ideal generation, girl
Quand j'allais au sport dans mon casque y avait du B.I.G
When I went to the gym, I had B.I.G in my headphones
Tu t'demandes c'est qui ce casus belli qui parle ainsi
You're wondering who this Casus Belli is, talking like this
En civil on m'appelle sylvain en verlan ca fait vainsyl
In civilian life they call me Sylvain, in verlan it's Vainsyl
J'ai la rime qui traumatise en gros celle qui assassine
I have the rhymes that traumatize, basically the ones that assassinate
Te fais comprendre que le rap a bel et bien perdu racine
Making you understand that rap has indeed lost its roots
C'est pour les mecs qui ramènent du bon son mais s'la racontent pas
This is for the guys who bring good sound but don't brag about it
Y en a pas beaucoup sur les doigts de ma main je ne les compte pas
There aren't many, I can't count them on the fingers of my hand
Dédicaces aux rappeurs qui racontent pas trop d'sornettes
Shoutout to the rappers who don't talk too much nonsense
Font leurs sauces en indé ou en balancant tout sur l'net
Make their own way, independent or by putting everything online
J'balance pour tout ceux et celles qui n'sont pas à la bonne place
I'm speaking for all those who aren't in the right place
Hardcore comme un film de Marc Dorcel ca c'était de la bonne phase
Hardcore like a Marc Dorcel film, that was a good phase
Va leur dire dis leur que le rap n'est pas dead
Go tell them, tell them that rap is not dead
Quand je kick au mic les maisons de disques ont besoin d'aides
When I kick it on the mic, record labels need help
Peu m'importe qu'ils me signent ou non leurs contrats
I don't care if they sign me or not, their contracts
Ma musique j'espère juste qu'un jour ou l'autre on l'entendra
My music, I just hope that one day it will be heard
En tout cas elle vient du coeur écoutes la tu comprendras
In any case, it comes from the heart, listen to it and you'll understand
Que je ne suis pas à vendre je n'oublie pas que j'viens d'en bas
That I'm not for sale, I don't forget where I come from
2ème Les bacs sont devenus trop fades les rappeurs d'eux mêmes sont trop fan
2nd verse: The shelves have become too bland, rappers are too much of a fan of themselves
Ils se vantent dans leurs textes de brasser de l'argent des femmes
They boast in their lyrics about making money and getting women
Ils se prennent pour des starlettes faites gaffes à vous et vos derrières
They think they're starlets, watch out for yourselves and your behinds
On arrive en force en gros pour vous briser vos carrières
We're coming in force, basically to break your careers
Pas besoisn d'sondage on sait qui est qui et qui n'est pas
No need for surveys, we know who's who and who's not
Dis moi si tu connais pas qui a le flow qui tue c'est moi
Tell me if you don't know who has the killer flow, it's me
T'as pas entendu ma voix avant auditeur de sky
You haven't heard my voice before, Sky listener
Savoure la comme on savoure un champagne ou un vieux sky
Savor it like you savor champagne or a good old Sky
C'est pour les mecs qui s'prennent en main ne dorment pas ne glandent pas
This is for the guys who take charge, don't sleep, don't mess around
Il est temps d'se mettre en position en branle bas de combat
It's time to get into position, battle stations
La révélation d'l'année c'est moi comme Karim Benzema
The revelation of the year is me, like Karim Benzema
J'accélère et la défense j'la fais bouncer
I accelerate and make the defense bounce
Feinte à gauche contrôle orienté à droite
Feint to the left, controlled dribble to the right
J'laisse tout l'monde sur l'carreau et l'gardien il y a droit
I leave everyone on the floor, and the goalkeeper gets it
Petite bastos pour un rap haut de gamme
Little blast for high-end rap
Obligé de faire un chrome pour rouler dans une logan
Had to get a loan to drive a Logan
Peu m'importe qu'ils me signent ou non leurs contrats
I don't care if they sign me or not, their contracts
Ma musique j'espère juste qu'un jour ou l'autre on l'entendra
My music, I just hope that one day it will be heard
En tout cas elle vient du coeur écoutes la tu comprendras
In any case, it comes from the heart, listen to it and you'll understand
Que je ne suis pas à vendre je n'oubli pas que j'viens d'en bas
That I'm not for sale, I don't forget where I come from
3ème Dédicace aux mcs qui sont toujours assient
3rd verse: Shoutout to the MCs who are still seated
Si on sait que c'est bien qu'c'est pas facile d'être toujours
If we know that it's good, it's because it's not easy to always be there
J'donne ma vision vu qu'on est en démocratie
I give my vision since we are in a democracy
Le rap a perdu ses valeurs et en parti ses principes
Rap has lost its values and partly its principles
Eh poto dis moi pourquoi tu rétrécis
Hey bro, tell me why you're shrinking
J'ai le flow qui va bientôt tous vous retourner je précise
I have the flow that will soon turn you all around, I specify
Wech pelo on dis quoi quand j'kike on dit quoi
Yo man, what do we say when I kick it, what do we say
Qu'est ce qu'il y a mon flow il a le goût d'la victoire
What's up, my flow tastes like victory
Dédicace à ceux qui font ça par amour et passion
Shoutout to those who do this for love and passion
Qui n'ont pas qu'largent comme seule et unique source de motivation
Who don't have money as their only source of motivation
Dès l'départ j'avais le flow caméléon
From the start I had the chameleon flow
Calibré pelo pour pouvoir innonder les ondes
Calibrated, dude, to flood the airwaves
Dédicace à ceux qui font ça par amour et passion
Shoutout to those who do this for love and passion
Qui n'ont pas qu'largent comme seule et unique source de motivation
Who don't have money as their only source of motivation
Dès l'départ j'avais le flow caméléon
From the start I had the chameleon flow
Calibré pelo pour pouvoir innonder les ondes
Calibrated, dude, to flood the airwaves
Peu m'importe qu'ils me signent ou non leurs contrats
I don't care if they sign me or not, their contracts
Ma musique j'espère juste qu'un jour ou l'autre on l'entendra
My music, I just hope that one day it will be heard
En tout cas elle vient du coeur écoutes la tu comprendras
In any case, it comes from the heart, listen to it and you'll understand
Que je ne suis pas à vendre je n'oubli pas que j'viens d'en bas
That I'm not for sale, I don't forget where I come from





Writer(s): Casus Belli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.