Cata Raybaud - Milonga Inmigrante (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cata Raybaud - Milonga Inmigrante (En Vivo)




Milonga Inmigrante (En Vivo)
Immigrant Milonga (Live)
En calidad de inmigrante
As an immigrant
A este puerto argentino
To this Argentine port
Desde algún país vecino
From some neighboring country
Llegaban sin un garante
They arrived without a guarantor
Poniéndole mano al guante
Lending a hand
Para echar raíz en tierra
To take root in the land
Peleando una nueva guerra
Fighting a new war
Con el ánimo ladino
With a cunning mind
Engañando a su destino
Tricking their fate
Escapando de la yerra
Escaping from the branding iron
De esta mezcla de colores
From this blending of colors
Empezó la descendencia
The descendants began
Dejo atrás la decadencia
I leave behind the decadence
Para ahorrarnos pormenores
To save us the details
No a quién rendirle honores
I don't know who to pay homage to
Todavía me pregunto
I still wonder
Quiénes somos es el punto
Who we are is the question
Con tantas ideologías
With so many ideologies
¿Cuál es la bandera mía?
Whose flag is mine?
Qué polémico este asunto
This issue is so controversial
¿Dónde vas si no vas a quedarte?
Where do you go if you're not going to stay?
¿Dónde vas? ¿qué es lo que puedo darte?
Where are you going? What can I give you?
¿Dónde vas? cómo voy a extrañarte
Where are you going? How I'm going to miss you
Cuéntame mi amiga, qué es lo que piensas llevarte
Tell me my friend, what are you thinking of taking with you?
Cuéntame mi amiga, qué es lo que piensas llevarte
Tell me my friend, what are you thinking of taking with you?
Siento el ruido de tambores
I hear the sound of drums
Que golpean en mi pecho
That beat in my chest
Hace frío, no hay un techo
It's cold, there is no roof
Y se mezclan los sabores
And flavors mix
Desde lejos los rumores
From afar the rumours
Los saludo y no me importa
I greet them and I don't care
Lo que más me reconforta
What comforts me the most
Es igualar al ser humano
Is to treat all human beings as equals
Al final somos hermanos
After all, we are brothers and sisters
El amor no se deporta
Love cannot be deported
¿Dónde vas si no vas a quedarte?
Where do you go if you're not going to stay?
¿Dónde vas? ¿qué es lo que puedo darte?
Where are you going? What can I give you?
¿Dónde vas? cómo voy a extrañarte
Where are you going? How I'm going to miss you
Cuéntame mi amiga, qué es lo que piensas llevarte
Tell me my friend, what are you thinking of taking with you?
Cuéntame mi amiga, qué es lo que piensas llevarte
Tell me my friend, what are you thinking of taking with you?
A la ra ra, ¿dónde vas? ¿dónde vas?
A la ra ra, where are you going? Where are you going?
A la ra ra, ¿dónde vas? ¿dónde vas?
A la ra ra, where are you going? Where are you going?
Con tantas cosas, pocas materiales
With so many things, few of them material
Despidiendo males para ir más ligero
Bidding farewell to pains to travel lighter
Y con el jilguero, cantar coplas ancestrales
And with the goldfinch, singing ancestral songs
En medio del aguacero
In the midst of the downpour
Vas con tus rituales y con tus ungüentos
You go with your rituals and your ointments
A favor del viento, tras los carnavales
In favor of the wind, after the carnivals
Y entre los rosales, despedís años de historia
And among the rose bushes, you bid farewell to years of stories
Enterrando el sufrimiento
Burying the suffering





Writer(s): Cata Raybaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.