Paroles et traduction Cata Raybaud - Milonga Inmigrante (En Vivo)
Milonga Inmigrante (En Vivo)
Immigrant Milonga (Live)
En
calidad
de
inmigrante
As
an
immigrant
A
este
puerto
argentino
To
this
Argentine
port
Desde
algún
país
vecino
From
some
neighboring
country
Llegaban
sin
un
garante
They
arrived
without
a
guarantor
Poniéndole
mano
al
guante
Lending
a
hand
Para
echar
raíz
en
tierra
To
take
root
in
the
land
Peleando
una
nueva
guerra
Fighting
a
new
war
Con
el
ánimo
ladino
With
a
cunning
mind
Engañando
a
su
destino
Tricking
their
fate
Escapando
de
la
yerra
Escaping
from
the
branding
iron
De
esta
mezcla
de
colores
From
this
blending
of
colors
Empezó
la
descendencia
The
descendants
began
Dejo
atrás
la
decadencia
I
leave
behind
the
decadence
Para
ahorrarnos
pormenores
To
save
us
the
details
No
sé
a
quién
rendirle
honores
I
don't
know
who
to
pay
homage
to
Todavía
me
pregunto
I
still
wonder
Quiénes
somos
es
el
punto
Who
we
are
is
the
question
Con
tantas
ideologías
With
so
many
ideologies
¿Cuál
es
la
bandera
mía?
Whose
flag
is
mine?
Qué
polémico
este
asunto
This
issue
is
so
controversial
¿Dónde
vas
si
no
vas
a
quedarte?
Where
do
you
go
if
you're
not
going
to
stay?
¿Dónde
vas?
¿qué
es
lo
que
puedo
darte?
Where
are
you
going?
What
can
I
give
you?
¿Dónde
vas?
cómo
voy
a
extrañarte
Where
are
you
going?
How
I'm
going
to
miss
you
Cuéntame
mi
amiga,
qué
es
lo
que
piensas
llevarte
Tell
me
my
friend,
what
are
you
thinking
of
taking
with
you?
Cuéntame
mi
amiga,
qué
es
lo
que
piensas
llevarte
Tell
me
my
friend,
what
are
you
thinking
of
taking
with
you?
Siento
el
ruido
de
tambores
I
hear
the
sound
of
drums
Que
golpean
en
mi
pecho
That
beat
in
my
chest
Hace
frío,
no
hay
un
techo
It's
cold,
there
is
no
roof
Y
se
mezclan
los
sabores
And
flavors
mix
Desde
lejos
los
rumores
From
afar
the
rumours
Los
saludo
y
no
me
importa
I
greet
them
and
I
don't
care
Lo
que
más
me
reconforta
What
comforts
me
the
most
Es
igualar
al
ser
humano
Is
to
treat
all
human
beings
as
equals
Al
final
somos
hermanos
After
all,
we
are
brothers
and
sisters
El
amor
no
se
deporta
Love
cannot
be
deported
¿Dónde
vas
si
no
vas
a
quedarte?
Where
do
you
go
if
you're
not
going
to
stay?
¿Dónde
vas?
¿qué
es
lo
que
puedo
darte?
Where
are
you
going?
What
can
I
give
you?
¿Dónde
vas?
cómo
voy
a
extrañarte
Where
are
you
going?
How
I'm
going
to
miss
you
Cuéntame
mi
amiga,
qué
es
lo
que
piensas
llevarte
Tell
me
my
friend,
what
are
you
thinking
of
taking
with
you?
Cuéntame
mi
amiga,
qué
es
lo
que
piensas
llevarte
Tell
me
my
friend,
what
are
you
thinking
of
taking
with
you?
A
la
ra
ra,
¿dónde
vas?
¿dónde
vas?
A
la
ra
ra,
where
are
you
going?
Where
are
you
going?
A
la
ra
ra,
¿dónde
vas?
¿dónde
vas?
A
la
ra
ra,
where
are
you
going?
Where
are
you
going?
Con
tantas
cosas,
pocas
materiales
With
so
many
things,
few
of
them
material
Despidiendo
males
para
ir
más
ligero
Bidding
farewell
to
pains
to
travel
lighter
Y
con
el
jilguero,
cantar
coplas
ancestrales
And
with
the
goldfinch,
singing
ancestral
songs
En
medio
del
aguacero
In
the
midst
of
the
downpour
Vas
con
tus
rituales
y
con
tus
ungüentos
You
go
with
your
rituals
and
your
ointments
A
favor
del
viento,
tras
los
carnavales
In
favor
of
the
wind,
after
the
carnivals
Y
entre
los
rosales,
despedís
años
de
historia
And
among
the
rose
bushes,
you
bid
farewell
to
years
of
stories
Enterrando
el
sufrimiento
Burying
the
suffering
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cata Raybaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.