Paroles et traduction Catalina Ramos - Dile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espero
que
seas
sincero
con
ella
I
hope
you're
honest
with
her
Dile
lo
mismo
que
me
contaste
a
mí
Tell
her
the
same
things
you
told
me
Dile
que
es
temporal
y
que
aún
me
hablas
así
Tell
her
it's
temporary
and
that
you
still
talk
to
me
like
this
Dile
que
la
utilizas
y
que
es
sólo
falta
de
piel
Tell
her
you're
using
her
and
that
you're
just
lacking
skin
Dile
que
no
te
importa
y
que
no
la
extrañas
antes
de
dormir
Tell
her
you
don't
care
and
that
you
don't
miss
her
before
bed
Dile
que
no
lloras
por
ella
y
que
tus
abrazos
son
vacíos,
Tell
her
you
don't
cry
over
her
and
that
your
hugs
are
empty
Dile
que
no
es
lo
mismo,
que
sus
besos
saben
diferente
Tell
her
it's
not
the
same,
that
her
kisses
taste
different
Dile
que
no
cumples
promesas
y
que
también
me
lo
hiciste
a
mí
Tell
her
that
you
don't
keep
promises
and
that
you
did
the
same
to
me
Y
dile,
dile
que
mientes
muy
bien
And
tell
her,
tell
her
that
you
lie
very
well
Que
no
espere
nada
de
ti
That
she
shouldn't
expect
anything
from
you
Pero
por
sobre
todo
no
la
hagas
sentir
la
única,
But
above
all,
don't
make
her
feel
like
she's
the
only
one,
Porque
para
ti
no
lo
es
ninguna
Because
for
you,
none
of
them
are
Espero
que
le
digas
esto
a
ella,
I
hope
you
tell
her
this
Háblale
de
los
sueños
que
dejaste
vacíos
Tell
her
about
the
dreams
you
left
empty
Dale
amaneceres
que
no
significan
nada,
Give
her
sunrises
that
mean
nothing
Hazla
volar
dormida
que
cuando
despertará
ya
no
estarás
ahí
Make
her
fly
asleep
because
when
she
wakes
up
you
won't
be
there
Y
dile,
dile
que
mientes
muy
bien
And
tell
her,
tell
her
that
you
lie
very
well
Que
no
espere
nada
de
ti
That
she
shouldn't
expect
anything
from
you
Pero
por
sobre
todo
no
la
hagas
sentir
la
única,
But
above
all,
don't
make
her
feel
like
she's
the
only
one,
Porque
para
ti
no
lo
es
ninguna
Because
for
you,
none
of
them
are
(Ya
no
hay
manera
que
te
regale
mi
vida
entera)
(There
is
no
way
you
are
getting
my
whole
life)
(Si
tú
supieras
que
ayer
fue
invierno
y
hoy
es
primavera)
(If
only
you
knew
that
yesterday
was
winter
and
today
is
spring)
(Ya
no
hay
manera)
(There
is
no
way)
Ya
no
hay
manera
que
yo
vuelva
a
tus
brazos
There
is
no
way
I
will
return
to
your
arms
(Si
tú
supieras)
(If
only
you
knew)
Si
tú
supieras
que
tú
fuiste
un
fracaso
If
only
you
knew
that
you
were
a
failure
(Ya
no
hay
manera)
(There
is
no
way)
No
no
no
noooooo
No
no
no
noooooo
(Si
tú
supieras)
(If
only
you
knew)
Es
importante
entienda
que
esto
se
acabó,
se
terminó,
se
fulminó
It's
important
for
her
to
understand
that
this
is
over,
it's
done,
it's
gone
Y
que
quede
claro,
Catalina
llegó
And
let
it
be
clear,
Catalina
has
arrived
Finger
brass
en
acción
Finger
brass
in
action
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Catalina Ramos, Pablo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.