Catalyna - Cama Ajena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Catalyna - Cama Ajena




Cama Ajena
Stranger's Bed
Yeah...
Yeah...
Me mata la confusión
Confusion has got me in its grip
En mi mente solo me pregunto
My mind can't stop questioning
Que yo hago arropada con estas sabanas
What am I doing wrapped in these sheets
Juro que no fue mi culpa
I swear it wasn't my doing
Pero...
But...
Desperte en una cama ajena (en una cama ajena)
I woke up in a stranger's bed (in a stranger's bed)
Pero eso no es culpa mía (yeah, yeah, yeah)
But that's not my fault (yeah, yeah, yeah)
Su cuerpo no me pertenece (no me pertenece)
His body doesn't belong to me (doesn't belong to me)
Y sin saber sus labios compartía
And without knowing, I parted my lips with his
Puedo pensar que tu lo conoces
Maybe you know him
Pero siempre llamaba después de las 12
But he always called after midnight
Había algo raro en su mirada
There was something strange in his gaze
Sentía que fallaba
I felt like I was failing
Mientras otra persona en su casa lo esperaba
While someone else was waiting for him at home
Que te perdone Dios yo no lo haré
May God forgive you, I won't
Rompiendo 2 corazones a la vez
Breaking two hearts at once
Me fallaste una vez
You failed me once
Pero lo juro que no existe una tercera vez
But I swear there won't be a third time
Puedo pensar que tu lo conoces
Maybe you know him
Pero siempre llamaba después de las 12
But he always called after midnight
Había algo raro en su mirada
There was something strange in his gaze
Sentía que fallaba
I felt like I was failing
Mientras otra persona en su casa lo esperaba
While someone else was waiting for him at home
Desperté en una cama ajena (en una cama ajena)
I woke up in a stranger's bed (in a stranger's bed)
Pero eso no es culpa mía (Noooo)
But that's not my fault (Noooo)
Su cuerpo no me pertenece (no me pertenece)
His body doesn't belong to me (doesn't belong to me)
Y sin saber sus labios compartía (en una cama ajena)
And without knowing, I parted my lips with his (in a stranger's bed)
Desperté en una cama ajena
I woke up in a stranger's bed
Pero eso no es culpa mía
But that's not my fault
Si te quedaban ganas vaya toda
If you had any willpower left, give it all
Después de ésta yo me quedo sola
After this, I'm leaving alone
No preguntes con quien paso las horas
Don't ask who I spend my time with
Porque remplazo hay de sobra
Because there are plenty of replacements
Si te quedaban ganas vaya toda
If you had any willpower left, give it all
Después de ésta yo me quedo sola
After this, I'm leaving alone
No preguntes con quien paso las horas
Don't ask who I spend my time with
Porque remplazo hay de sobra
Because there are plenty of replacements
Al final de cuentas no estás en mis intereses
In the end, you're not my priority
Sale de aquí a todos lados, vuelve y aparece
You leave and come and go as you please
Esas excusas no funcionan, desaparece (no, no, no)
Those excuses don't work anymore, disappear (no, no, no)
Tu no me mereces
You don't deserve me
Que te perdone Dios yo no lo haré
May God forgive you, I won't
Rompiendo 2 corazones a la vez
Breaking two hearts at once
Me fallaste una vez
You failed me once
Pero lo juro que no existe una tercera vez
But I swear there won't be a third time
Me mata la confusión
Confusion has got me in its grip
En mi mente solo me pregunto
My mind can't stop questioning
Que yo hago arropada con estas sabanas
What am I doing wrapped in these sheets
Juro que no fue mi culpa
I swear it wasn't my doing
Pero...
But...
Desperté en una cama ajena (en una cama ajena)
I woke up in a stranger's bed (in a stranger's bed)
Pero eso no es culpa mía (yeah, yeah, yeah)
But that's not my fault (yeah, yeah, yeah)
Su cuerpo no me pertenece (no me pertenece)
His body doesn't belong to me (doesn't belong to me)
Y sin saber sus labios compartía.
And without knowing, I parted my lips with his.





Writer(s): Catalina N. Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.