Paroles et traduction Catalyna - Yo Tengo Lo Mio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Tengo Lo Mio
У меня есть своё
No
te
confundas,
no
te
confundas.
Не
путайся,
не
путайся.
No
necesito
de
tí,
no
necesito
de
tí.
Я
не
нуждаюсь
в
тебе,
я
не
нуждаюсь
в
тебе.
Yo
tengo
lo
mío,
pa'
e'to
yo
me
fajo.
У
меня
есть
своё,
я
за
это
сама
пашу.
Yo
tengo
lo
mío,
tú
no
me
das
un
carajo.
У
меня
есть
своё,
ты
мне
ни
гроша
не
даёшь.
Ustedes
no
saben
na'
de
e'to,
ustedes
no
saben
na'
de
e'to.
Вы
ничего
об
этом
не
знаете,
вы
ничего
об
этом
не
знаете.
Empecé
desde
abajo,
ahora
doy
autógrafos
en
el
aeropuerto.
Я
начинала
с
нуля,
теперь
раздаю
автографы
в
аэропорту.
Yo
tengo
lo
mío,
pa'
e'to
yo
me
fajo.
У
меня
есть
своё,
я
за
это
сама
пашу.
Yo
tengo
lo
mío,
tú
no
me
das
un
carajo.
У
меня
есть
своё,
ты
мне
ни
гроша
не
даёшь.
Ustedes
no
saben
na'
de
e'to,
ustedes
no
saben
na'
de
e'to.
Вы
ничего
об
этом
не
знаете,
вы
ничего
об
этом
не
знаете.
Empecé
desde
abajo,
ahora
doy
autógrafos
en
el
aeropuerto.
Я
начинала
с
нуля,
теперь
раздаю
автографы
в
аэропорту.
Tráeme
la
Rosé
y
prende
velas.
Todo
lo
que
uso
es
Donatella.
Принеси
мне
Rosé
и
зажги
свечи.
Всё,
что
я
ношу,
— от
Donatella.
Soltera
pero
tu
novio
me
cela.
Christina
Herrera
de
pies
a
cabeza.
Одинока,
но
твой
парень
ревнует.
Christina
Herrera
с
головы
до
ног.
Nadie
los
quiere
más
que
nosotros,
nadie
los
quiere
más
que
yo.
Никто
не
любит
их
больше,
чем
мы,
никто
не
любит
их
больше,
чем
я.
Nadie
los
quiere
más
que
nosotros,
nadie
los
quiere
más
que
yo.
Никто
не
любит
их
больше,
чем
мы,
никто
не
любит
их
больше,
чем
я.
Más
que
yo
(2)
Nadie
los
quiere
más
que
yo,
más
que
yo.
Больше,
чем
я
(2)
Никто
не
любит
их
больше,
чем
я,
больше,
чем
я.
(La
buena
vida).
(Хорошая
жизнь).
Yo
tengo
lo
mío,
pa'
e'to
yo
me
fajo.
У
меня
есть
своё,
я
за
это
сама
пашу.
Yo
tengo
lo
mío,
tú
no
me
das
un
carajo.
У
меня
есть
своё,
ты
мне
ни
гроша
не
даёшь.
Ustedes
no
saben
na'
de
e'to,
ustedes
no
saben
na'
de
e'to.
Вы
ничего
об
этом
не
знаете,
вы
ничего
об
этом
не
знаете.
Empecé
desde
abajo,
ahora
doy
autógrafos
en
el
aeropuerto.
Я
начинала
с
нуля,
теперь
раздаю
автографы
в
аэропорту.
Billetes
de
cienes,
encima
billetes
de
cienes,
y
nadie
me
mantiene.
Стодолларовые
купюры,
поверх
стодолларовых
купюр,
и
никто
меня
не
содержит.
Griselda
de
estos
nenes,
mi
bendición
la
tienen.
Грисэльда
этих
малышей,
у
них
есть
моё
благословение.
Siempre
tengo
lo
que
quiero,
a
mi
nadie
me
pone
peros.
У
меня
всегда
есть
то,
что
я
хочу,
мне
никто
не
ставит
палки
в
колёса.
Y
rompiendo,
rompiendo,
rompiendo
corazones
y
todavía
no
es
febrero.
И
разбиваю,
разбиваю,
разбиваю
сердца,
а
ведь
ещё
даже
не
февраль.
Yo
tengo
lo
mío,
pa'
e'to
yo
me
fajo.
У
меня
есть
своё,
я
за
это
сама
пашу.
Yo
tengo
lo
mío,
tú
no
me
das
un
carajo.
У
меня
есть
своё,
ты
мне
ни
гроша
не
даёшь.
Ustedes
no
saben
na'
de
e'to,
ustedes
no
saben
na'
de
e'to.
Вы
ничего
об
этом
не
знаете,
вы
ничего
об
этом
не
знаете.
Empecé
desde
abajo,
ahora
doy
autógrafos
en
el
aeropuerto.
Я
начинала
с
нуля,
теперь
раздаю
автографы
в
аэропорту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Catalina Noemi Garcia, Hector David Lamboy, Pedro Josue Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.