Paroles et traduction Catarino Leos - Avíéntame (Live At Allende Nuevo León/2010)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avíéntame (Live At Allende Nuevo León/2010)
Throw Me Away (Live At Allende Nuevo León/2010)
Algo
te
pasa,
pero
ya
no
eres
la
misma
Something's
wrong,
you're
not
the
same
anymore,
De
un
tiempo
acá
yo
te
eh
notado
diferente.
For
a
while
now,
I've
noticed
you're
different.
No
se
equivoca
el
corazón
cuando
The
heart
doesn't
make
mistakes
when
it
senses
presiente
que
sin
motivo
se
le
deja
de
querer.
That
for
no
reason,
it's
no
longer
loved.
Por
eso
hoy
quiero
sin
rodeos
hablar
That's
why
today,
I
want
to
talk
to
you
directly,
contigo
y
sin
temor
me
digas
que
es
lo
que
te
pasa
And
without
fear,
tell
me
what's
happening.
Si
mi
presencia
ya
no
te
es
If
my
presence
is
no
longer
indispensable
to
you,
indispensable,
en
un
segundo
de
tu
vida
yo
me
voy.
In
a
second,
I'll
disappear
from
your
life.
Avientame,
si
es
que
ya
en
tu
vida
ya
no
valgo
nada.
Throw
me
away,
if
I'm
no
longer
worth
anything
in
your
life.
Dónde
cariño
estás
decepcionada,
ya
no
tiene
caso.
Where,
my
love,
are
you
disappointed?
There's
no
point,
Para
que
fingir.
Why
pretend?
Avientame,
eso
es
preferible
a
seguir
mintiendo.
Throw
me
away,
it's
better
than
continuing
to
lie.
Sácame
esta
duda
que
me
está
Take
away
this
doubt
that's
eating
me
up,
comiendo,
porque
ya
con
ella,
no
puedo
vivir.
Because
I
can't
live
with
it
anymore.
Por
esooo!!!
That's
why!!!
Esta
noche
me
voy
de
parranda.
Tonight,
I'm
going
out
to
party.
Avientame,
si
es
que
ya
en
tu
vida
yo
no
valgo
nada.
Throw
me
away,
if
I'm
no
longer
worth
anything
in
your
life.
Si
de
mi
cariño
estás
decepcionada,
ya
no
tiene
caso
para
que
fingir.
If
you're
disappointed
in
my
love,
there's
no
point
in
pretending.
Avientame,
eso
es
preferible
a
seguir
mintiendo.
Throw
me
away,
it's
better
than
continuing
to
lie.
Sácame
esta
duda
que
me
está
Take
away
this
doubt
that's
eating
me
up,
comiendo,
porque
ya
con
ella
no
puedo
vivir.
Because
I
can't
live
with
it
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CATARINO LEOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.