Paroles et traduction Catch 22 - Arm to Arm (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arm to Arm (live)
Рука об руку (живьём)
Another
fucking
day
Ещё
один
грёбаный
день,
It′s
still
a
nine
to
five,
I
swear.
И
всё
та
же
рутина
с
девяти
до
пяти,
клянусь.
I
don't
want
to
reach
the
top.
Я
не
хочу
достичь
вершины.
I
don′t
want
to
be
a
millionare.
Я
не
хочу
быть
миллионером.
I
know
that
it
may
sound
crazy,
Знаю,
это
может
звучать
безумно,
But
it's
driving
me
insane.
Но
это
сводит
меня
с
ума.
Staring
out
the
window
of
another
fucking
train.
Смотрю
в
окно
очередного
чёртова
поезда.
(CHORUS)
We're
walking
arm
to
arm.
I
won′t
follow.
(Припев)
Мы
идём
рука
об
руку.
Я
не
буду
ведомым.
Arm
to
arm.
I
won′t
lead.
Рука
об
руку.
Я
не
буду
ведущим.
Arm
to
arm.
Beside
me
until
tomorrow.
Рука
об
руку.
Рядом
со
мной
до
завтра.
Arm
to
arm.
You're
walking
arm
to
arm
with
me.
Рука
об
руку.
Ты
идёшь
со
мной
рука
об
руку,
любимая.
I′m
feeling
kind
of
homesick
when
I
smell
the
old
pine
tree.
Меня
охватывает
тоска
по
дому,
когда
я
чувствую
запах
старой
сосны.
I
felt
you
in
the
breeze,
I
close
my
eyes,
it's
not
so
easy
for
me.
Я
чувствовал
тебя
в
лёгком
ветерке,
я
закрываю
глаза,
мне
нелегко.
Once
or
twice,
three
times
a
charm.
Раз,
два,
три
- вот
и
всё
очарование.
We
were
walking
arm
to
arm.
Мы
шли
рука
об
руку.
I
wanted
that
for
so
damn
long,
but
now
it′s
gone.
Я
так
долго
этого
хотел,
но
теперь
всё
прошло.
I've
never
been
so
wrong.
Drop
me
a
line.
Я
никогда
так
не
ошибался.
Черкни
мне
пару
строк.
Tell
me
everything
that
I′ve
been
missing.
Расскажи
мне
всё,
что
я
упустил.
Won't
you
drop
me
a
line.
Напиши
мне,
прошу.
Tell
me
where
you're
gonna
be
when
I
get
home.
Скажи,
где
ты
будешь,
когда
я
вернусь
домой.
2000
years
more
won′t
end
this
war,
my
brother.
Ещё
2000
лет
не
положат
конец
этой
войне,
брат.
Half
empty,
half
full.
You′re
pushing,
I'm
pulling.
Полупустой,
полуполный.
Ты
толкаешь,
я
тяну.
Woooooah
woah
oh
oh
wooah
oh
oh
У-у-у-у-о-о-о
у-о-о-о
Back
in
′96,
sometimes
I
sit
and
reminisce.
Вспоминая
96-й,
я
иногда
сижу
и
предаюсь
воспоминаниям.
Ook
the
train
to
Hoboken,
Сел
на
поезд
до
Хобокена,
I
didn't
know
it
then,
Тогда
я
не
знал,
But
that
is
when
I
found
my
place
outisde
this
so-called
structured
life.
Но
именно
тогда
я
нашёл
своё
место
вне
этой
так
называемой
упорядоченной
жизни.
Married
to
my
only
love
and
music
is
my
wife.
Женат
на
своей
единственной
любви,
а
музыка
- моя
жена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Another Victory Songwriter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.