Catch 22 - Never Ending Story - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catch 22 - Never Ending Story




Neverending story but the lesson went untold.
Бесконечная история, но урок остался невысказанным.
She knew it all along
Она знала это с самого начала.
If she just could take control of the situation. Investigation.
Если бы она только могла взять ситуацию под контроль ... расследование ...
Try to tell the story even though she couldn′t take it.
Попытайся рассказать историю, даже если она не смогла бы ее вынести.
As it suicide? Why did she have to pull the trigger?
Почему она должна была нажать на курок?
Was it burning her inside? Or did she have an itchy finger?
Это жжет ее изнутри, или у нее зудит палец?
Can't shake that picture.
Не могу избавиться от этой картины.
It′s not the way I want to miss her.
Я не хочу по ней скучать.
I can't believe that all the memories just fade away.
Я не могу поверить, что все воспоминания просто исчезают.
(CHORUS)
(Припев)
Next thing I know, I'm a cult.
Следующее, что я помню, я-культ.
I′m trying to get the hell out but Mephisto ain′t no motherfucking joke.
Я пытаюсь убраться к чертовой матери, но Мефистофель-не шутка.
I could choke, but instead I clear the smoke.
Я мог бы задохнуться, но вместо этого я рассеиваю дым.
Take a step back try to clear my head and find myself again.
Делаю шаг назад, пытаюсь очистить голову и снова обрести себя.
Keep movin' on,
Продолжай двигаться дальше,
And on and on an on
И так далее и так далее и так далее
Keep goin strong,
Продолжай быть сильным,
′Cause it's not for so long
потому что это не так уж долго.
Back up. back up, back up, again
Назад, назад, снова назад.
I don′t need your help because you're not my fucking friend!
Мне не нужна твоя помощь, потому что ты мне не друг!
Blind man stood by the road and he cried.
Слепой стоял у дороги и плакал.
Blind man stood by the road and he cried.
Слепой стоял у дороги и плакал.
Blind man stood by the road and he cried.
Слепой стоял у дороги и плакал.
He was lost without her.
Он был потерян без нее.
He couldn′t move on.
Он не мог двигаться дальше.
He tried to find salvation with a needle in his arm.
Он пытался найти спасение с иглой в руке.
He can't feel it. He's fucking numb.
Он ничего не чувствует, он онемел.
He asked for my help. I told him,
Я сказал ему:
"You′re the only one who can save yourself.
"Ты единственный, кто может спасти себя.
You′ve got to grip real tight.
Ты должен держаться очень крепко.
The battle's half won if you make it through the night."
Битва наполовину выиграна, если ты продержишься всю ночь.
Neverending story. Never seems to bore me.
Бесконечная история, кажется, никогда не надоедает мне.
I go to sleep at night just to dream it all away
Я ложусь спать по ночам только для того, чтобы прогнать все эти сны.





Writer(s): Catch 22, Jeff Davidson, Ryan Eldred


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.