Catch 22 - Opportunity (1940) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catch 22 - Opportunity (1940)




Hardships faced. We've been disgraced.
Столкнувшись с трудностями, мы были опозорены.
Our plans for the land are degraded by menacing hands.
Наши планы на землю разрушены грозными руками.
But history's compelling us, telling us to do it all again.
Но история вынуждает нас повторять все заново.
As far as I can see, everything that we had believed
Насколько я могу судить, все, во что мы верили
Is more true now than ever before.
Сейчас это более верно, чем когда-либо прежде.
If the truth be known, we would do it all again.
Если правда станет известна, мы повторим все это снова.
We got low, down in Mexico.
Мы спустились в Мексику.
It seems so far after having been so close.
Это кажется таким далеким после того, как мы были так близко.
We got low, down in Mexico.
Мы спустились в Мексику.
We lost everything except the things that matter most.
Мы потеряли все, кроме самого важного.
Bureaucracy and hypocrisy are contagious and make us all victims eventually.
Бюрократия и лицемерие заразительны и в конечном счете делают нас жертвами.
You can take my life from me, but we will do it all again.
Ты можешь забрать у меня жизнь, но мы сделаем это снова.
The seeds of truth will grow.
Семена истины прорастут.
The people will know of the visions that we have endeavored to show.
Люди узнают о видениях, которые мы пытались показать.
And like the river we will flow.
И подобно реке мы будем течь.
We Will do it all again.
Мы сделаем все это снова.
Faceless men who represent no idea or purpose intend
Безликие люди, которые не представляют никакой идеи или цели.
To prevent revolution though revolution,
Чтобы предотвратить революцию, хоть революцию,
But we could do it all again.
Но мы могли бы сделать все это снова.
Even when I die, I hope you won't cry,
Даже когда я умру, я надеюсь, ты не будешь плакать,
For my life has been happily spent in the struggle...
Потому что моя жизнь счастливо прошла в борьбе...
And I love you so I would do it all again.
И я люблю тебя так, что я бы сделал все это снова.





Writer(s): Catch 22


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.