Catch 22 - Sounds Good, But I Don't Know - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catch 22 - Sounds Good, But I Don't Know




Saw it on the television, heard it on the radio. This in truth, is not
Видел это по телевизору, слышал по радио.
Yet the end. Bus station, it's 4 a.m. Took a taxi to the city.
Автовокзал, сейчас 4 часа утра, взял такси до города.
Matt Ball left. Looking too familiar and I don't know how to feel.
Мэтт Болл ушел, выглядя слишком знакомо, и я не знаю, что чувствовать.
Not a penny in my pocket. I'm a stranger. Wanna get home.
Ни пенни в кармане, я чужой, Хочу домой.
Spare some change, sir? Wanna get back home. Wanna get back
Не найдется ли у вас мелочи, сэр?
Home. 40 miles across the Hudson. Those train tracks. Get back.
Домой. 40 миль через Гудзон. эти железнодорожные пути. возвращайся.
Can you smile? Here's another joke. Have you got another smoke?
Ты можешь улыбнуться? - вот еще одна шутка. - у тебя есть еще сигарета?
I'm broke. Sounds good, but I don't know.
Звучит неплохо,но я не знаю.
(CHORUS)
(Припев)
I don't know but it sure sounds good to me. I don't care because I
Я не знаю, но для меня это звучит очень хорошо.
Still don't know. The way it is, the way it was, the way it's supposed
До сих пор не знаю ... как оно есть, как оно было, как оно должно
To be. I don't know but it sure sounds good to me. I heard this city
Быть... я не знаю, но оно определенно звучит хорошо для меня ... я слышал этот город
Never sleeps.
Никогда не спит.
I heard this city never sleeps, but its eyes are half-closed.
Я слышал, этот город никогда не спит, но его глаза полузакрыты.
Not a passerby. Babycry. I suppose, that I'm selfish. Stuck and I
Не прохожий. малышка. наверное, я эгоистка. застряла и ...
Don't give a f***. Twenty one. Morning comes. I've heard and
Мне наплевать. двадцать один. наступает утро. я слышал и ...
Had enough. I have no friends It hurts so much to be alone. I wish
С меня хватит, у меня нет друзей, мне так больно быть одной.
This night would f***ing end. I close my eyes and dream of home.
Эта ночь, черт возьми, закончится, я закрываю глаза и мечтаю о доме.
(CHORUS)
(Припев)
I wish this night would f***ing end. I close my eyes and
Я хочу, чтобы эта ночь, черт возьми, закончилась, я закрываю глаза и ...
Dream of home.
Мечта о доме.





Writer(s): Catch 22, Jeff Davidson, Ryan Eldred


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.