Catch 22 - [untitled] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Catch 22 - [untitled]




[untitled]
[untitled]
Подаруй мені цей вечір, той ранок
Give me this night, that morning
Я відчуваю ти вино, а не вода
I feel that you are wine, not water
Я з тобою як на рингу з Накано
With you I am like in the ring with Nakano
Кода, кода, ай, шкода, шкода.
Koda, koda, oh, pity, pity.
Змінюватися не обов'язково
It's not necessary to change
Ти вчора білою була, тепер руда
Yesterday you were white, now you are red
Нам з тобою було справді кайфово
It was really cool with you
Ти тепер кохаєш Вову, це не біда.
Now you love Vova, it's okay.
Віддаю як я тебе, сам не знаю
I don't know how to give you away, as I do
На ногах не стою, падаю
I can't stand on my feet, I'm falling
Я тікаю, вони наздоганяють
I'm running away, they're catching up
Задарма віддаю, I'm telling you.
I'm giving it away for nothing, I'm telling you.
Він тепер тобі все-все дозволяє
Now he allows you everything
Він такий, яких із золота тільки ллють
He's the kind that gold is poured from
Та чому за двхуй ох я й далі башляю
Why do I continue to pay for two-hryvnias
Якщо я тебе йому віддаю?
If I give you to him?
Ти закохана, знайома з батьками
You are in love, you are familiar with your parents
І вони для вас і мелють і кують
And they both grind and forge for you
Що забула в мене вдома - Муракамі?
What did you forget at my place - Murakami?
Роздягаючись, книжок не віддають.
When undressing, they don't give books back.
Віддаю як я тебе, сам не знаю
I don't know how to give you away, as I do
На ногах не стою, я падаю
I can't stand on my feet, I'm falling
Я тікаю, вони наздоганяють
I'm running away, they're catching up
Задарма віддаю, I'm telling you.
I'm giving it away for nothing, I'm telling you.
Краще вже ніяк, ніж абияк
It's better to be nothing than anyhow
Витирай свій тон, змивай свій лак
Wipe off your tone, wash off your lacquer
Краще вже ніхто, ніж аби хто
Better no one than just anyone
Буду одинак, я одинак.
I'll be a loner, I'm a loner.
Краще вже ні з ким, ніж аби з ким
Better with no one than just anyone
Є ще шахи, гольф, журнал "Максім"
There's still chess, golf, Maxim magazine
Краще вже нічого, ніж казна-що
Better nothing than God knows what
Відпускаю, па-па, я пішов.
Let it go, bye-bye, I'm gone.
Віддаю як я тебе, сам не знаю
I don't know how to give you away, as I do
На ногах не стою, я падаю
I can't stand on my feet, I'm falling
Я тікаю, вони наздоганяють
I'm running away, they're catching up
Задарма віддаю, я telling you.
I'm giving it away for nothing, I telling you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.