Paroles et traduction Catch 22 - [untitled]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Подаруй
мені
цей
вечір,
той
ранок
Give
me
this
night,
that
morning
Я
відчуваю
ти
вино,
а
не
вода
I
feel
that
you
are
wine,
not
water
Я
з
тобою
як
на
рингу
з
Накано
With
you
I
am
like
in
the
ring
with
Nakano
Кода,
кода,
ай,
шкода,
шкода.
Koda,
koda,
oh,
pity,
pity.
Змінюватися
не
обов'язково
It's
not
necessary
to
change
Ти
вчора
білою
була,
тепер
руда
Yesterday
you
were
white,
now
you
are
red
Нам
з
тобою
було
справді
кайфово
It
was
really
cool
with
you
Ти
тепер
кохаєш
Вову,
це
не
біда.
Now
you
love
Vova,
it's
okay.
Віддаю
як
я
тебе,
сам
не
знаю
I
don't
know
how
to
give
you
away,
as
I
do
На
ногах
не
стою,
падаю
I
can't
stand
on
my
feet,
I'm
falling
Я
тікаю,
вони
наздоганяють
I'm
running
away,
they're
catching
up
Задарма
віддаю,
I'm
telling
you.
I'm
giving
it
away
for
nothing,
I'm
telling
you.
Він
тепер
тобі
все-все
дозволяє
Now
he
allows
you
everything
Він
такий,
яких
із
золота
тільки
ллють
He's
the
kind
that
gold
is
poured
from
Та
чому
за
двхуй
ох
я
й
далі
башляю
Why
do
I
continue
to
pay
for
two-hryvnias
Якщо
я
тебе
йому
віддаю?
If
I
give
you
to
him?
Ти
закохана,
знайома
з
батьками
You
are
in
love,
you
are
familiar
with
your
parents
І
вони
для
вас
і
мелють
і
кують
And
they
both
grind
and
forge
for
you
Що
забула
в
мене
вдома
- Муракамі?
What
did
you
forget
at
my
place
- Murakami?
Роздягаючись,
книжок
не
віддають.
When
undressing,
they
don't
give
books
back.
Віддаю
як
я
тебе,
сам
не
знаю
I
don't
know
how
to
give
you
away,
as
I
do
На
ногах
не
стою,
я
падаю
I
can't
stand
on
my
feet,
I'm
falling
Я
тікаю,
вони
наздоганяють
I'm
running
away,
they're
catching
up
Задарма
віддаю,
I'm
telling
you.
I'm
giving
it
away
for
nothing,
I'm
telling
you.
Краще
вже
ніяк,
ніж
абияк
It's
better
to
be
nothing
than
anyhow
Витирай
свій
тон,
змивай
свій
лак
Wipe
off
your
tone,
wash
off
your
lacquer
Краще
вже
ніхто,
ніж
аби
хто
Better
no
one
than
just
anyone
Буду
одинак,
я
одинак.
I'll
be
a
loner,
I'm
a
loner.
Краще
вже
ні
з
ким,
ніж
аби
з
ким
Better
with
no
one
than
just
anyone
Є
ще
шахи,
гольф,
журнал
"Максім"
There's
still
chess,
golf,
Maxim
magazine
Краще
вже
нічого,
ніж
казна-що
Better
nothing
than
God
knows
what
Відпускаю,
па-па,
я
пішов.
Let
it
go,
bye-bye,
I'm
gone.
Віддаю
як
я
тебе,
сам
не
знаю
I
don't
know
how
to
give
you
away,
as
I
do
На
ногах
не
стою,
я
падаю
I
can't
stand
on
my
feet,
I'm
falling
Я
тікаю,
вони
наздоганяють
I'm
running
away,
they're
catching
up
Задарма
віддаю,
я
telling
you.
I'm
giving
it
away
for
nothing,
I
telling
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.