Paroles et traduction Caterina Caselli - Ah, Caterina
E
se
un
giorno
di
notte
mi
alzassi
e
fossi
più
contenta
di
niente
If
I
woke
up
one
night
feeling
happier
than
ever
Vi
direi
Caterina
ce
ne
andiamo
al
mare
Caterina,
I'd
say
we're
going
to
the
sea
Anche
se
non
è
estate
Even
if
it's
not
summer
Anche
se
è
inverno
e
ce
n'è
molto
di
vento
Even
if
it's
winter
and
there's
lots
of
wind
Ma
allora
prima
metterei
dentro
un
vaso
But
first
I'd
put
all
the
things
that
have
happened
Tutte
tutte
le
cose
passate
In
a
vase
E
se
è
mattina
presto
e
quasi
nessuno
And
if
it's
early
morning
and
hardly
anyone's
around
Vi
direi
Caterina
è
meglio
Caterina,
I'd
say
it's
better
Forse
è
proprio,
proprio
questo
che
voglio
Maybe
this
is
just
what
I
want
E
verso
il
mare
la
vita,
le
cose,
gli
amori
che
non
ritornano
And
towards
the
sea,
life,
things,
loves
that
don't
come
back
E
sopra
il
mare
la
vita,
gli
amori,
gli
amori
che
non
affondano
And
over
the
sea,
life,
loves,
loves
that
don't
sink
E
l'autostrada
veloce
veloce,
ora
sei
qui
davanti
al
mare
And
the
highway,
fast,
fast,
now
you're
here
in
front
of
the
sea
Che
guardi
le
onde,
le
guardi
andare
Watching
the
waves,
watching
them
go
E
le
segui
piano,
riempire
il
tuo
vaso
e
portarlo
lontano
And
you
follow
them
slowly,
filling
your
vase
and
carrying
it
far
away
E
verso
il
mare
la
vita,
le
cose,
gli
amori
che
non
ritornano
And
towards
the
sea,
life,
things,
loves
that
don't
come
back
Ma
dal
mare
riaffiora
qualcuno,
gli
amori
che
non
affondano
But
from
the
sea,
someone
resurfaces,
loves
that
don't
sink
Ah
Caterina
come
se
ne
va
questo
tempo
strano
Oh,
Caterina,
how
this
strange
time
passes
Ah
come
gira
per
il
mondo
Oh,
how
it
goes
around
the
world
Ah
Caterina
guarda
la,
guarda
i
danni
che
fa
Oh,
Caterina,
look
there,
look
at
the
damage
it
does
Questo
tempo
così
nuovo
d'improvviso
fuggirà
This
new
time
will
suddenly
flee
Ma
se
dopo
questo
viaggio
ti
resta
addosso
qualcosa
di
vivo
But
if
after
this
journey
you're
left
with
something
alive
Magari
solo
solo
un
piccolo
amore
Maybe
just
a
small
love
Tu
fai
finta
sei
è
un
fiore
Pretend
it's
a
flower
E
vallo
a
piantare
nel
tuo
cuore
giardino
And
go
plant
it
in
the
garden
of
your
heart
E
sul
mare
scompare
la
vita,
le
cose
che
non
ritornano
And
on
the
sea,
life
disappears,
things
that
don't
come
back
Ma
dal
mare
riaffiora,
qualcuno,
gli
amori
che
non
affondano
But
from
the
sea,
someone
resurfaces,
loves
that
don't
sink
Dal
mare,
sul
mare,
le
onde
che
non
si
voltano
From
the
sea,
on
the
sea,
the
waves
that
don't
turn
back
Ma
dal
mare
riaffiora,
qualcuno,
gli
amori
che
non
affondano
But
from
the
sea,
someone
resurfaces,
loves
that
don't
sink
Onde
che
non
si
voltano
Waves
that
don't
turn
back
Onde
che
non
si
voltano
Waves
that
don't
turn
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Maurizio, Quarantotto, Lucio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.