Caterina Caselli - Ah, Caterina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caterina Caselli - Ah, Caterina




Ah, Caterina
Oh, Caterina
E se un giorno di notte mi alzassi e fossi più contenta di niente
If I woke up one night feeling happier than ever
Vi direi Caterina ce ne andiamo al mare
Caterina, I'd say we're going to the sea
Anche se non è estate
Even if it's not summer
Anche se è inverno e ce n'è molto di vento
Even if it's winter and there's lots of wind
Ma allora prima metterei dentro un vaso
But first I'd put all the things that have happened
Tutte tutte le cose passate
In a vase
E se è mattina presto e quasi nessuno
And if it's early morning and hardly anyone's around
Vi direi Caterina è meglio
Caterina, I'd say it's better
Forse è proprio, proprio questo che voglio
Maybe this is just what I want
E verso il mare la vita, le cose, gli amori che non ritornano
And towards the sea, life, things, loves that don't come back
E sopra il mare la vita, gli amori, gli amori che non affondano
And over the sea, life, loves, loves that don't sink
E l'autostrada veloce veloce, ora sei qui davanti al mare
And the highway, fast, fast, now you're here in front of the sea
Che guardi le onde, le guardi andare
Watching the waves, watching them go
E le segui piano, riempire il tuo vaso e portarlo lontano
And you follow them slowly, filling your vase and carrying it far away
E verso il mare la vita, le cose, gli amori che non ritornano
And towards the sea, life, things, loves that don't come back
Ma dal mare riaffiora qualcuno, gli amori che non affondano
But from the sea, someone resurfaces, loves that don't sink
Ah Caterina come se ne va questo tempo strano
Oh, Caterina, how this strange time passes
Ah come gira per il mondo
Oh, how it goes around the world
Ah Caterina guarda la, guarda i danni che fa
Oh, Caterina, look there, look at the damage it does
Questo tempo così nuovo d'improvviso fuggirà
This new time will suddenly flee
Ma se dopo questo viaggio ti resta addosso qualcosa di vivo
But if after this journey you're left with something alive
Magari solo solo un piccolo amore
Maybe just a small love
Tu fai finta sei è un fiore
Pretend it's a flower
E vallo a piantare nel tuo cuore giardino
And go plant it in the garden of your heart
Eh si
Yeah
E sul mare scompare la vita, le cose che non ritornano
And on the sea, life disappears, things that don't come back
Ma dal mare riaffiora, qualcuno, gli amori che non affondano
But from the sea, someone resurfaces, loves that don't sink
Dal mare, sul mare, le onde che non si voltano
From the sea, on the sea, the waves that don't turn back
Ma dal mare riaffiora, qualcuno, gli amori che non affondano
But from the sea, someone resurfaces, loves that don't sink
Le nuvole
The clouds
Le nuvole
The clouds
Onde che non si voltano
Waves that don't turn back
Le nuvole
The clouds
Le nuvole
The clouds
Onde che non si voltano
Waves that don't turn back





Writer(s): Fabrizio Maurizio, Quarantotto, Lucio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.