Caterina Caselli - L'umanità (Sympathy) - traduction des paroles en allemand

L'umanità (Sympathy) - Caterina Casellitraduction en allemand




L'umanità (Sympathy)
Die Menschheit (Sympathy)
Di notte tu
Nachts du
A letto te ne vai
ins Bett gehst
Ma penso che
Aber ich denke, dass
Non dormiresti più
du nicht mehr schlafen würdest
Pensando a chi
Wenn du an den denkst, der
Giù nella strada sta
unten auf der Straße ist
Ed è solo nell′oscurità
Und allein in der Dunkelheit ist
L'umanità pensa soltanto a
Die Menschheit denkt nur an sich selbst
L′umanità non sa pregare più
Die Menschheit kann nicht mehr beten
La verità è che mi devi amare
Die Wahrheit ist, dass du mich lieben musst
Se nel mondo l'amore non c'è
Wenn es in der Welt keine Liebe gibt
Se nel mondo l′amore non c′è
Wenn es in der Welt keine Liebe gibt
Tu vedi che
Du siehst, dass
C'è chi non muore mai
es welche gibt, die niemals sterben
E invece c′è
Und stattdessen gibt es
Chi lotta per vivere
welche, die kämpfen, um zu leben
Metà del mondo
Die Hälfte der Welt
Sa cosa son le stelle
weiß, was die Sterne sind
Mentre gli altri non le vedono mai
Während die anderen sie niemals sehen
L'umanità pensa soltanto a
Die Menschheit denkt nur an sich selbst
L′umanità non sa pregare più
Die Menschheit kann nicht mehr beten
La verità è che mi devi amare
Die Wahrheit ist, dass du mich lieben musst
Se nel mondo l'amore non c′è
Wenn es in der Welt keine Liebe gibt
Se nel mondo l'amore non c'è
Wenn es in der Welt keine Liebe gibt





Writer(s): Toffoli Elisa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.