Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'umanità (Sympathy)
Die Menschheit (Sympathy)
A
letto
te
ne
vai
ins
Bett
gehst
Ma
penso
che
Aber
ich
denke,
dass
Non
dormiresti
più
du
nicht
mehr
schlafen
würdest
Pensando
a
chi
Wenn
du
an
den
denkst,
der
Giù
nella
strada
sta
unten
auf
der
Straße
ist
Ed
è
solo
nell′oscurità
Und
allein
in
der
Dunkelheit
ist
L'umanità
pensa
soltanto
a
sé
Die
Menschheit
denkt
nur
an
sich
selbst
L′umanità
non
sa
pregare
più
Die
Menschheit
kann
nicht
mehr
beten
La
verità
è
che
mi
devi
amare
Die
Wahrheit
ist,
dass
du
mich
lieben
musst
Se
nel
mondo
l'amore
non
c'è
Wenn
es
in
der
Welt
keine
Liebe
gibt
Se
nel
mondo
l′amore
non
c′è
Wenn
es
in
der
Welt
keine
Liebe
gibt
Tu
vedi
che
Du
siehst,
dass
C'è
chi
non
muore
mai
es
welche
gibt,
die
niemals
sterben
E
invece
c′è
Und
stattdessen
gibt
es
Chi
lotta
per
vivere
welche,
die
kämpfen,
um
zu
leben
Metà
del
mondo
Die
Hälfte
der
Welt
Sa
cosa
son
le
stelle
weiß,
was
die
Sterne
sind
Mentre
gli
altri
non
le
vedono
mai
Während
die
anderen
sie
niemals
sehen
L'umanità
pensa
soltanto
a
sé
Die
Menschheit
denkt
nur
an
sich
selbst
L′umanità
non
sa
pregare
più
Die
Menschheit
kann
nicht
mehr
beten
La
verità
è
che
mi
devi
amare
Die
Wahrheit
ist,
dass
du
mich
lieben
musst
Se
nel
mondo
l'amore
non
c′è
Wenn
es
in
der
Welt
keine
Liebe
gibt
Se
nel
mondo
l'amore
non
c'è
Wenn
es
in
der
Welt
keine
Liebe
gibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toffoli Elisa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.