Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le ali della gioventu'
Крылья юности
Tu
con
tanto
cielo
avanti
a
te
Ты,
с
таким
небом
впереди,
Spiegherai
le
ali
della
gioventù
Расправишь
крылья
юности
своей.
Volerai
dimenticandomi
Улетишь,
забыв
меня,
Su
ragazzo
dolce
guarda
su
Мой
милый
мальчик,
взгляни
вверх!
Cosa
c'è
l'azzurro
della
libertà
Что
там?
Лазурь
свободы,
Vola
via
almeno
vivi
tu
Улетай,
живи
хотя
бы
ты.
Non
ti
appartengo
più
da
questa
sera
С
этого
вечера
я
тебе
больше
не
принадлежу,
Sono
sincera
mi
perderai
Я
честна,
ты
меня
потеряешь.
Sopra
le
nuvole
si
può
dormire
Над
облаками
можно
спать,
Ma
ti
sveglierai
senza
di
me
Но
проснешься
ты
без
меня.
Le
ali
della
gioventù
ce
l'hai
tu
Крылья
юности
— они
у
тебя,
Lassù
tempeste
non
ce
n'è
Там,
наверху,
нет
бурь.
Ora
vai
il
cielo
è
libero
Теперь
лети,
небо
свободно.
Non
ti
appartengo
più
da
questa
sera
С
этого
вечера
я
тебе
больше
не
принадлежу,
Sono
sincera
mi
perderai
Я
честна,
ты
меня
потеряешь.
Sopra
le
nuvole
si
può
dormire
Над
облаками
можно
спать,
Ma
ti
sveglierai
senza
di
me
Но
проснешься
ты
без
меня.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла...
C'è
un
regno
limpido
lassù
Есть
чистейшее
царство
там,
Osai
blu
castelli
di
serenità
Синяя
бездна,
замки
безмятежности,
Ma
chissà
che
cosa
aspetti
noi...
Но
кто
знает,
что
ждет
нас...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.