Paroles et traduction Caterina Caselli - Nessuno Mi Può Giudicare (Lost Frequencies Remix Edit)
Nessuno Mi Può Giudicare (Lost Frequencies Remix Edit)
No One Can Judge Me (Lost Frequencies Remix Edit)
La
verità
mi
fa
male,
lo
so
The
truth
hurts
me,
I
know
La
verità
mi
fa
male,
lo
sai
The
truth
hurts
me,
you
know
Nessuno
mi
può
giudicare,
nemmeno
tu
No
one
can
judge
me,
not
even
you
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(The
truth
hurts
you,
I
know)
Lo
so
che
ho
sbagliato
una
volta
e
non
sbaglio
più
I
know
I
messed
up
once,
and
I
won't
again
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(The
truth
hurts
you,
I
know)
Dovresti
pensare
a
me
You
should
think
of
me
E
stare
più
attento
a
te
And
be
more
careful
yourself
C'è
già
tanta
gente
che
There
are
already
so
many
people
Ce
l'ha
su
con
me,
chi
lo
sa
perché?
Who
have
it
in
for
me,
who
knows
why?
Ognuno
ha
il
diritto
di
vivere
come
può
Everyone
has
the
right
to
live
as
they
can
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(The
truth
hurts
you,
I
know)
Per
questo
una
cosa
mi
piace
e
quell'altra
no
That's
why
I
like
one
thing
and
not
another
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(The
truth
hurts
you,
I
know)
Se
sono
tornata
a
te
If
I
came
back
to
you
Ti
basta
sapere
che
It's
enough
for
you
to
know
that
Ho
visto
la
differenza
tra
lui
e
te
ed
ho
scelto
te
I
saw
the
difference
between
him
and
you,
and
I
chose
you
Se
ho
sbagliato
un
giorno
ora
capisco
che
If
I
made
a
mistake
one
day,
now
I
understand
that
L'ho
pagata
cara
la
verità
I
paid
dearly
for
the
truth
Io
ti
chiedo
scusa,
e
sai
perché?
I
apologize,
and
you
know
why?
Sta
di
casa
qui
la
felicità
Happiness
lives
here
Molto,
molto
più
di
prima
io
t'amerò
Much,
much
more
than
before,
I
will
love
you
In
confronto
all'altro
sei
meglio
tu
Compared
to
the
other,
you
are
better
E
d'ora
in
avanti
prometto
che
And
from
now
on
I
promise
that
Quel
che
ho
fatto
un
dì
non
farò
mai
più
What
I
did
once,
I
will
never
do
again
Ognuno
ha
il
diritto
di
vivere
come
può
Everyone
has
the
right
to
live
as
they
can
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(The
truth
hurts
you,
I
know)
Per
questo
una
cosa
mi
piace
e
quell'altra
no
That's
why
I
like
one
thing
and
not
another
(La
verità
ti
fa
male,
lo
so)
(The
truth
hurts
you,
I
know)
Se
sono
tornata
a
te
If
I
came
back
to
you
Ti
basta
sapere
che
It's
enough
for
you
to
know
that
Ho
visto
la
differenza
tra
lui
e
te
ed
ho
scelto
te
I
saw
the
difference
between
him
and
you,
and
I
chose
you
Se
ho
sbagliato
un
giorno
ora
capisco
che
If
I
made
a
mistake
one
day,
now
I
understand
that
L'ho
pagata
cara
la
verità
I
paid
dearly
for
the
truth
Io
ti
chiedo
scusa,
e
sai
perché?
I
apologize,
and
you
know
why?
Sta
di
casa
qui
la
felicità
Happiness
lives
here
Nessuno
mi
può
giudicare,
nemmeno
tu
No
one
can
judge
me,
not
even
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.