Caterina Caselli - Per fare un uomo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caterina Caselli - Per fare un uomo




Per fare un uomo
Чтобы сделать мужчину
E cade la pioggia e cambia ogni cosa,
И падает дождь, и меняется всё,
La morte e la vita non cambiano mai:
Смерть и жизнь не меняются никогда:
L'estate è passata, l'inverno è finito,
Лето прошло, зима закончилась,
La morte e la vita rimangono uguali,
Смерть и жизнь остаются прежними,
La morte e la vita rimangono uguali...
Смерть и жизнь остаются прежними...
Per fare un uomo ci voglion vent'anni,
Чтобы сделать мужчину, нужны двадцать лет,
Per fare un bimbo un'ora d'amore,
Чтобы сделать ребенка, час любви,
Per una vita migliaia di ore,
Для жизни тысячи часов,
Per il dolore è abbastanza un minuto,
Для боли достаточно минуты,
Per il dolore è abbastanza un minuto...
Для боли достаточно минуты...
E verrà il tempo di dire parole
И придет время сказать слова
Quando la vita una vita una vita darà
Когда жизнь, жизнь, жизнь подарит
E verrà il tempo di fare l' amore
И придет время заняться любовью
Quando l'inverno più a nord se ne andrà,
Когда зима дальше на север уйдет,
Quando l'inverno più a nord se ne andrà...
Когда зима дальше на север уйдет...
Poi andremo via come fanno gli uccelli
Потом мы уйдем, как делают птицы,
Che dove vanno nessuno lo sa,
Которые, куда летят, никто не знает,
Ma verrà un tempo e quel cielo vedremo
Но придет время, и то небо мы увидим,
Quando l'inverno dal nord tornerà,
Когда зима с севера вернется,
Quando l'inverno dal nord tornerà...
Когда зима с севера вернется...
E verrà il tempo di dire parole
И придет время сказать слова
Quando la vita una vita una vita darà
Когда жизнь, жизнь, жизнь подарит
E verrà il tempo di fare l' amore
И придет время заняться любовью
Quando l'inverno più a nord se ne andrà,
Когда зима дальше на север уйдет,
Quando l'inverno più a nord se ne andrà...
Когда зима дальше на север уйдет...
Per fare un uomo ci voglion vent'anni,
Чтобы сделать мужчину, нужны двадцать лет,
Per fare un bimbo un'ora d'amore,
Чтобы сделать ребенка, час любви,
Per una vita migliaia di ore,
Для жизни тысячи часов,
Per il dolore è abbastanza un minuto,
Для боли достаточно минуты,
Per il dolore è abbastanza un minuto...
Для боли достаточно минуты...





Writer(s): Toffoli Elisa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.