Paroles et traduction Caterina Caselli - Per fare un uomo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per fare un uomo
Чтобы сделать мужчину
E
cade
la
pioggia
e
cambia
ogni
cosa,
И
падает
дождь,
и
меняется
всё,
La
morte
e
la
vita
non
cambiano
mai:
Смерть
и
жизнь
не
меняются
никогда:
L'estate
è
passata,
l'inverno
è
finito,
Лето
прошло,
зима
закончилась,
La
morte
e
la
vita
rimangono
uguali,
Смерть
и
жизнь
остаются
прежними,
La
morte
e
la
vita
rimangono
uguali...
Смерть
и
жизнь
остаются
прежними...
Per
fare
un
uomo
ci
voglion
vent'anni,
Чтобы
сделать
мужчину,
нужны
двадцать
лет,
Per
fare
un
bimbo
un'ora
d'amore,
Чтобы
сделать
ребенка,
час
любви,
Per
una
vita
migliaia
di
ore,
Для
жизни
тысячи
часов,
Per
il
dolore
è
abbastanza
un
minuto,
Для
боли
достаточно
минуты,
Per
il
dolore
è
abbastanza
un
minuto...
Для
боли
достаточно
минуты...
E
verrà
il
tempo
di
dire
parole
И
придет
время
сказать
слова
Quando
la
vita
una
vita
una
vita
darà
Когда
жизнь,
жизнь,
жизнь
подарит
E
verrà
il
tempo
di
fare
l'
amore
И
придет
время
заняться
любовью
Quando
l'inverno
più
a
nord
se
ne
andrà,
Когда
зима
дальше
на
север
уйдет,
Quando
l'inverno
più
a
nord
se
ne
andrà...
Когда
зима
дальше
на
север
уйдет...
Poi
andremo
via
come
fanno
gli
uccelli
Потом
мы
уйдем,
как
делают
птицы,
Che
dove
vanno
nessuno
lo
sa,
Которые,
куда
летят,
никто
не
знает,
Ma
verrà
un
tempo
e
quel
cielo
vedremo
Но
придет
время,
и
то
небо
мы
увидим,
Quando
l'inverno
dal
nord
tornerà,
Когда
зима
с
севера
вернется,
Quando
l'inverno
dal
nord
tornerà...
Когда
зима
с
севера
вернется...
E
verrà
il
tempo
di
dire
parole
И
придет
время
сказать
слова
Quando
la
vita
una
vita
una
vita
darà
Когда
жизнь,
жизнь,
жизнь
подарит
E
verrà
il
tempo
di
fare
l'
amore
И
придет
время
заняться
любовью
Quando
l'inverno
più
a
nord
se
ne
andrà,
Когда
зима
дальше
на
север
уйдет,
Quando
l'inverno
più
a
nord
se
ne
andrà...
Когда
зима
дальше
на
север
уйдет...
Per
fare
un
uomo
ci
voglion
vent'anni,
Чтобы
сделать
мужчину,
нужны
двадцать
лет,
Per
fare
un
bimbo
un'ora
d'amore,
Чтобы
сделать
ребенка,
час
любви,
Per
una
vita
migliaia
di
ore,
Для
жизни
тысячи
часов,
Per
il
dolore
è
abbastanza
un
minuto,
Для
боли
достаточно
минуты,
Per
il
dolore
è
abbastanza
un
minuto...
Для
боли
достаточно
минуты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toffoli Elisa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.