Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson de piccolino
Piccolina's Song
Piccolina
désire
la
lune
Piccolina
wants
the
moon
La
lune
d′or
qui
brille
là-bas
The
golden
moon
that
shines
over
there
Piccolina
voudrait
la
fortune
Piccolina
wants
a
fortune
Et
des
étoiles
sur
de
ses
doigts
And
stars
on
her
fingers
Mais
quand
Papa
Piccolino
chante
la
peine
But
when
Papa
Piccolino
sings
of
the
sorrow
Des
poètes
des
clochards
perdus
dans
la
vie
Of
poets
and
vagabonds
lost
in
life
C'est
la
Piccolina
qui
reprend
la
rangaine
Piccolina
is
the
one
who
takes
up
the
refrain
La
rangaine
qui
descend
du
ciel
de
Paris
The
refrain
that
comes
down
from
the
sky
of
Paris
La,
la,
la,
lo,
la
La,
la,
la,
lo,
la
La
gosse
a
souri
The
girl
has
smiled
Et
la
lune
tombe
dans
l′oubli
And
the
moon
falls
into
oblivion
La,
la,
la,
lo,
la
La,
la,
la,
lo,
la
Écoute
ma
mie
Listen,
my
dear
La
richesse,
crois-moi,
c'est
la
vie
Riches,
believe
me,
are
life
Et
le
bon
vieux
Piccolino
chante
sans
cesse
And
the
good
old
Piccolino
sings
incessantly
La
chanson
qui
fait
rêver
d'amour
les
enfants
The
song
that
makes
children
dream
of
love
C′est
la
même
pour
les
gueux
et
pour
les
princesses
The
same
for
beggars
and
princesses
La
chanson
que
Piccolina
à
présent
The
song
that
Piccolina
now
Tout
se
termine
un
jour
Piccolina
Everything
ends
one
day,
Piccolina
C′est
comme
ça
nous
n'y
pouvons
rien
That's
the
way
it
is,
we
can't
do
anything
about
it
Alors
crois-moi,
crois-moi
Piccolina
So
trust
me,
trust
me,
Piccolina
Choisis
l′amour
car
c'est
le
seul
bien
Choose
love
because
it
is
the
only
good
Chante
encore
Piccolina
chante
la
peine
Sing
again,
Piccolina,
sing
of
the
sorrow
Des
poètes
des
clochards
perdus
dans
la
vie
Of
poets
and
vagabonds
lost
in
life
Et
toi
Piccolina
n′oublie
pas
la
rangaine
And
you,
Piccolina,
don't
forget
the
refrain
La
rangaine
qui
descend
du
ciel
de
Paris
The
refrain
that
comes
down
from
the
sky
of
Paris
La,
la,
la,
lo,
la
La,
la,
la,
lo,
la
Tout
le
monde
rit
Everyone
laughs
Car
la
lune
tombe
dans
l'oubli
Because
the
moon
falls
into
oblivion
La,
la,
la,
lo,
la
La,
la,
la,
lo,
la
Voyez
mes
amis
la
richesse
est
partout
dans
la
vie
See,
my
friends,
wealth
is
everywhere
in
life
Et
le
bon
vieux
Piccolino
chante
sans
cesse
And
the
good
old
Piccolino
sings
incessantly
La
chanson
qui
fait
rêver
d′amour
les
enfants
The
song
that
makes
children
dream
of
love
C'est
la
même
pour
les
gueux
et
pour
les
princesses
The
same
for
beggars
and
princesses
La
chanson
que
Piccolina
à
présent
The
song
that
Piccolina
now
Ah,
ah,
ah,
ah...
Ah,
ah,
ah,
ah...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.