Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New York, New York
New York, New York
Ah
New
York
New
York
big
city
of
dreams
Ah
New
York,
New
York,
große
Stadt
der
Träume
And
everything
in
New
York
ain't
always
what
it
seems
Und
nicht
alles
in
New
York
ist,
wie
es
scheint
You
might
get
fooled
if
you
come
from
out
of
town
Wenn
du
von
auswärts
kommst,
wirst
du
vielleicht
getäuscht
But
I'm
down
by
law
and
I
know
my
way
around,
too
much
Aber
ich
kenne
die
Gesetze
hier
unten
und
kenne
mich
aus,
zu
viel
Ah
too
many
people,
too
much
--
a
ha
hah
Ah
zu
viele
Menschen,
zu
viel
--
a
ha
hah
Too
much,
too
many
people,
too
much,
rrrrrrrah!
Zu
viel,
zu
viele
Menschen,
zu
viel,
rrrrrrrah!
A
castle
in
the
sky,
one
mile
high
Ein
Schloss
am
Himmel,
eine
Meile
hoch
Built
to
shelter
the
rich
and
greedy
Gebaut,
um
die
Reichen
und
Gierigen
zu
schützen
Rows
of
eyes,
disguised
as
windows
Reihen
von
Augen,
getarnt
als
Fenster
Lookin'
DOWN
on
the
poor
and
the
needy
Die
runterblicken
auf
die
Armen
und
Bedürftigen
Miles
of
people,
marchin
up
the
avenue
Meilen
von
Menschen,
die
die
Avenue
hinaufmarschieren
Doin'
what
they
gotta
do,
just
to
get
by
Tun,
was
sie
tun
müssen,
bloß
um
durchzukommen
I'm
livin'
in
the
land
of
plenty
and
many
Ich
lebe
im
Land
des
Überflusses
und
der
Vielen
But
I'm
damn
sure
poor
and
I
don't
know
why
Aber
ich
bin
verdammt
arm
und
weiß
nicht
warum
Too
much,
ah
too
many
people,
too
much
Zu
viel,
ah
zu
viele
Menschen,
zu
viel
Too
much,
too
many
people,
too
much!
Zu
viel,
zu
viele
Menschen,
zu
viel!
A
man's
on
a
ledge,
says
he's
gonna
jump
Ein
Mann
steht
auf
einer
Balkonbrüstung,
sagt,
er
springt
People
gather
round,
said,
"He
won't
he's
just
a
chump"
Leute
sammeln
sich,
sagen:
"Er
tut's
nicht,
der
ist
bloß
ein
Idiot"
'Cause
he
lost
his
job,
then
he
got
robbed
Weil
er
seinen
Job
verlor,
dann
wurde
er
ausgeraubt
His
mortgage
is
due
and
his
marriage
is
through
Seine
Hypothek
ist
fällig
und
seine
Ehe
ist
kaputt
He
says
he
ain't
gonna
pay
no
child
support
Er
sagt,
er
zahlt
keinen
Unterhalt
mehr
Because
the
bitch
left
him
without
a
second
thought
Weil
die
Schlampe
ihn
ohne
zweiten
Gedanken
verlassen
hat
He
got
nothin'
to
eat,
no
shoes
on
his
feet
Er
hat
nichts
zu
essen,
nichts
an
den
Füßen
She
even
left
his
clothes,
out
in
the
street
Sie
hat
sogar
seine
Klamotten
auf
die
Straße
geworfen
He
keeps
hearin
noises
when
he's
at
home
Er
hört
ständig
Geräusche,
wenn
er
zuhause
ist
He
always
hears
voices
when
he's
all
alone
Er
hört
immer
Stimmen,
wenn
er
ganz
allein
ist
His
wife
took
the
kids,
the
car
and
the
crib
Seine
Frau
nahm
die
Kinder,
das
Auto
und
das
Haus
In
this
man's
world,
so
much
for
women's
lib
In
dieser
Männerwelt,
das
war's
mit
Frauenemanzipation
New
York
New
York
big
city
of
dreams
New
York
New
York,
große
Stadt
der
Träume
But
everything
in
New
York
ain't
always
what
it
seems
Aber
nicht
alles
in
New
York
ist,
wie
es
scheint
You
might
get
fooled
if
you
come
from
out
of
town
Wenn
du
von
auswärts
kommst,
wirst
du
vielleicht
getäuscht
But
I'm
down
by
law,
and
I
know
my
way
around
Aber
ich
kenne
die
Gesetze
hier
unten
und
kenne
mich
aus
Down
in
the
Village,
you
might
think
I'm
silly
Da
unten
im
Village,
du
hältst
mich
vielleicht
für
albern
But
you
can't
tell
the
women
from
the
men
sometimes
Aber
manchmal
kannst
du
die
Frauen
nicht
von
den
Männern
unterscheiden
They're
sugar
and
spice
and
everything
nice
Sie
sind
Zucker
und
Zimt
und
alles
schön
fein
But
when
you
get
'em
home
ain't
no
tellin'
what
you
find
Aber
wenn
du
sie
heimbringst,
weißt
du
nicht,
was
du
findest
Right
next
door
is
a
little
old
man
Gleich
nebenan
wohnt
ein
kleiner
alter
Mann
I
seen
him
eatin
dog
food
out
of
a
can
Ich
sah
ihn
Hundefutter
aus
der
Dose
essen
He
says,
"I
got
to
eat,
when
I
can't
afford
meat
Er
sagt:
"Ich
muss
essen,
Fleisch
kann
ich
mir
nicht
leisten
I
barely
can
stand,
on
my
own
two
feet"
Kaum
kann
ich
noch
auf
meinen
eigenen
zwei
Füßen
stehen"
I
got
a
bad
habit
and
I
just
can't
break
it
Ich
hab
'ne
schlechte
Angewohnheit
und
komme
einfach
nicht
los
Somethin's
on
my
mind
and
I
just
can't
shake
it
Etwas
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
und
ich
krieg's
nicht
abgeschüttelt
I
need
some
time,
and
I
want
some
space
Ich
brauch
etwas
Zeit,
ich
will
etwas
Raum
I
gotta
get
away
from
the
human
race
Ich
muss
weg
hier
von
der
Menschheit
Too
much,
ah
too
many
people,
too
much...
a-ha
hah
Zu
viel,
ah
zu
viele
Menschen,
zu
viel...
a-ha
hah
Too
much,
ah
too
many
people,
too
much!
Rrrrrrrah!
Zu
viel,
ah
zu
viele
Menschen,
zu
viel!
Rrrrrrrah!
Stand
at
a
skyscraper
reachin'
into
heaven
Steh
an
einem
Wolkenkratzer,
der
in
den
Himmel
greift
When
over
in
the
ghetto
I'm
livin'
in
hell
Während
drüben
im
Ghetto
ich
in
der
Hölle
leb'
Just
play
ball
or
be
an
entertainer
Spiel
einfach
Ball
oder
sei
ein
Entertainer
Cause
niggaz
like
me
can't
read
too
well
Denn
Niggas
wie
ich
können
nicht
so
gut
lesen
Nobody
loves
me,
nobody
cares
Niemand
liebt
mich,
niemand
kümmert
sich
I
dreamed
about
a
life
but
I'm
livin'
in
a
nightmare
Ich
träumte
von
'nem
Leben,
doch
ich
leb'
in
einem
Albtraum
Paranoid
schitzo,
set
back,
snowbound
Paranoid
schizo,
zurückgeworfen,
schneebedeckt
Bad
news
psycho,
heart
attack,
breakdown!
Psycho
schlechte
Nachricht,
Herzinfarkt,
Nervenzusammenbruch!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Betty Comden, Adolph Green, Leonard Bernstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.