Caterina Valente - Wenn es Nacht wird in Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caterina Valente - Wenn es Nacht wird in Paris




Wenn es Nacht wird in Paris
When Nightfall Comes to Paris
Dreh Dich nicht um nach fremden Schatten
Don't turn around for shadows that pass
Dreh Dich nicht um und bleib nicht steh′n
Don't turn around and don't just stand
Lass die fremden Schatten stumm vorübergeh'n
Let the shadows pass silently by
Dreh Dich nicht um nach fremden Schritten
Don't turn around for steps that approach
Dreh Dich nicht um nach ihrem Klang
Don't turn around and listen to their sound
Spürst Du auch im Geheimen den dunklen Drang
If you feel a yearning in your secret heart
Folg nicht dem fremden Schicksal auf seinem Gang
Don't follow the fate of strangers as they go
Geh Deinen Weg, den man Dir wies
Go your own way, as you've been shown
Wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris
When the night falls, when it falls in Paris
Wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris
When the night falls, when it falls in Paris
Dreh Dich nicht um nach fremden Schatten
Don't turn around for shadows that pass
Dreh Dich nicht um und bleib nicht steh′n
Don't turn around and don't just stand
Lass die fremden Schatten stumm vorübergeh'n
Let the shadows pass silently by
Dreh Dich nicht um nach fremden Schritten
Don't turn around for steps that approach
Dreh Dich nicht um nach ihrem Klang
Don't turn around and listen to their sound
Spürst Du auch im Geheimen den dunklen Drang
If you feel a yearning in your secret heart
Folg nicht dem fremden Schicksal auf seinem Gang
Don't follow the fate of strangers as they go
Geh Deinen Weg, den man Dir wies
Go your own way, as you've been shown
Wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris
When the night falls, when it falls in Paris
Wenn es Nacht wird, wenn es Nacht wird in Paris
When the night falls, when it falls in Paris





Writer(s): Jean Wiener, Toots Thielemans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.