Paroles et traduction Caterina Valente - Wenn es Nacht wird in Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn es Nacht wird in Paris
When Nightfall Comes to Paris
Dreh
Dich
nicht
um
nach
fremden
Schatten
Don't
turn
around
for
shadows
that
pass
Dreh
Dich
nicht
um
und
bleib
nicht
steh′n
Don't
turn
around
and
don't
just
stand
Lass
die
fremden
Schatten
stumm
vorübergeh'n
Let
the
shadows
pass
silently
by
Dreh
Dich
nicht
um
nach
fremden
Schritten
Don't
turn
around
for
steps
that
approach
Dreh
Dich
nicht
um
nach
ihrem
Klang
Don't
turn
around
and
listen
to
their
sound
Spürst
Du
auch
im
Geheimen
den
dunklen
Drang
If
you
feel
a
yearning
in
your
secret
heart
Folg
nicht
dem
fremden
Schicksal
auf
seinem
Gang
Don't
follow
the
fate
of
strangers
as
they
go
Geh
Deinen
Weg,
den
man
Dir
wies
Go
your
own
way,
as
you've
been
shown
Wenn
es
Nacht
wird,
wenn
es
Nacht
wird
in
Paris
When
the
night
falls,
when
it
falls
in
Paris
Wenn
es
Nacht
wird,
wenn
es
Nacht
wird
in
Paris
When
the
night
falls,
when
it
falls
in
Paris
Dreh
Dich
nicht
um
nach
fremden
Schatten
Don't
turn
around
for
shadows
that
pass
Dreh
Dich
nicht
um
und
bleib
nicht
steh′n
Don't
turn
around
and
don't
just
stand
Lass
die
fremden
Schatten
stumm
vorübergeh'n
Let
the
shadows
pass
silently
by
Dreh
Dich
nicht
um
nach
fremden
Schritten
Don't
turn
around
for
steps
that
approach
Dreh
Dich
nicht
um
nach
ihrem
Klang
Don't
turn
around
and
listen
to
their
sound
Spürst
Du
auch
im
Geheimen
den
dunklen
Drang
If
you
feel
a
yearning
in
your
secret
heart
Folg
nicht
dem
fremden
Schicksal
auf
seinem
Gang
Don't
follow
the
fate
of
strangers
as
they
go
Geh
Deinen
Weg,
den
man
Dir
wies
Go
your
own
way,
as
you've
been
shown
Wenn
es
Nacht
wird,
wenn
es
Nacht
wird
in
Paris
When
the
night
falls,
when
it
falls
in
Paris
Wenn
es
Nacht
wird,
wenn
es
Nacht
wird
in
Paris
When
the
night
falls,
when
it
falls
in
Paris
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Wiener, Toots Thielemans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.