Catfish and the Bottlemen - Mission - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catfish and the Bottlemen - Mission




I'm sure you know what you're doing now
Я уверен, ты знаешь, что делаешь сейчас.
If there's a wall son, knock it down
Если есть сын стены, сбей его
You know I've shown you the ropes
С ног, ты знаешь, я показал тебе веревки.
Enough to know that almost
Достаточно знать, что почти ...
Don't count for nothing now
Не рассчитывай ни на что.
So go ahead do the Mrs. Proud
Так вперед, Миссис гордая!
Simple things, get them right
Простые вещи, пойми их правильно.
And you'll have enough to last your life
И у тебя будет достаточно, чтобы прожить свою жизнь.
That's what I was taught anyway
В любом случае, это то, чему меня учили.
So come here and I'll get you
Так иди сюда, и я достану тебя.
Talking straight
Говорю прямо.
We could just sit there
Мы могли бы просто сидеть здесь.
Listing ways how, you can own my thoughts
Список способов, как ты можешь владеть моими мыслями.
Never had a hard time
Никогда не было трудно.
I'm talking straight off
Я говорю прямо сейчас.
Talk about a weight off
Поговорим о сбросе веса.
We could just sit there
Мы могли бы просто сидеть здесь.
Listing ways how, you can own my thoughts
Список способов, как ты можешь владеть моими мыслями.
Never had a hard time
Никогда не было трудно.
I'm talking straight off
Я говорю прямо сейчас.
Talk about a weight off
Поговорим о сбросе веса.
I'm sure you know what you're doing now
Я уверен, ты знаешь, что делаешь сейчас.
No getting caught up spinning out
Не быть пойманным, не раскручиваться.
You know you learned from the best
Ты знаешь, что учился у лучших.
So who's arsed about the rest?
Так кто же обломался из-за остальных?
They don't count for nothing now
Теперь они ничего не значат.
You took the words right from my mouth
Ты взял слова прямо из моих уст.
Simple things, get them right
Простые вещи, пойми их правильно.
You'll have enough to last your life
У тебя будет достаточно, чтобы прожить свою жизнь.
That's what I was taught anyway
В любом случае, это то, чему меня учили.
So come here and I'll get you
Так иди сюда, и я достану тебя.
Talking straight
Говорю прямо.
We could just sit there
Мы могли бы просто сидеть здесь.
Listing ways how, you can own my thoughts
Список способов, как ты можешь владеть моими мыслями.
Never had a hard time
Никогда не было трудно.
I'm talking straight off
Я говорю прямо сейчас.
Talk about a weight off
Поговорим о сбросе веса.
We could just sit there
Мы могли бы просто сидеть здесь.
Listing ways how, you can own my thoughts
Список способов, как ты можешь владеть моими мыслями.
Never had a hard time
Никогда не было трудно.
I'm talking straight off
Я говорю прямо сейчас.
Talk about a weight off
Поговорим о сбросе веса.
Once we start going on about a life
Как только мы начнем говорить о жизни.
That sets us up with something and lets go of the mind
Это что-то нас заводит и отпускает из головы.
We could go Sydney pretty much any day now
Мы могли бы поехать в Сидней почти в любой день.
Knowing us like I do we'll love it there
Зная нас, как я, мы будем любить его там.
And stay out for an age (yeah)
И останься на век (да).
Anyways
В любом случае ...
We could just sit there
Мы могли бы просто сидеть здесь.
Listing ways how, you can own my thoughts
Список способов, как ты можешь владеть моими мыслями.
Never had a hard time
Никогда не было трудно.
I'm talking straight off
Я говорю прямо сейчас.
Talk about a weight off
Поговорим о сбросе веса.
We could just sit there
Мы могли бы просто сидеть здесь.
Listing ways how, you can own my thoughts
Список способов, как ты можешь владеть моими мыслями.
Never had a hard time
Никогда не было трудно.
I'm talking straight off
Я говорю прямо сейчас.
Talk about a weight off
Поговорим о сбросе веса.
We could just sit there
Мы могли бы просто сидеть здесь.
Listing ways how, you can own my thoughts
Список способов, как ты можешь владеть моими мыслями.
Never had a hard time
Никогда не было трудно.
I'm talking straight off
Я говорю прямо сейчас.
Talk about a weight off
Поговорим о сбросе веса.





Writer(s): RYAN MCCANN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.