Paroles et traduction Cath Wong - 你還在
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蝴蝶失去顏色
糖果變得苦澀
Butterflies
lose
their
color,
candy
tastes
bitter
空氣怎麼會飄逸著不捨
How
can
the
air
be
filled
with
such
reluctance
你獨自遠行了
一聲不響的不回頭了
You
left
on
your
own,
without
a
word,
without
looking
back
思念不會褪色
回憶不會苦澀
Longing
will
not
fade,
memories
will
not
be
bitter
想念變成對你的祝福了
Missing
you
has
turned
into
a
blessing
for
you
翻過了一課
新旅程會更快樂
Flipped
through
a
lesson,
a
new
journey
will
be
happier
天空因你變得更蔚藍更亮透
The
sky
is
brighter
and
bluer
because
of
you
你的笑容
總在我的左右
Your
smile
is
always
by
my
side
儘管你已消失在我生命裡頭
Although
you
have
disappeared
from
my
life
大雨落在午後
把我的不捨說出口
Heavy
rain
falls
in
the
afternoon,
expressing
my
reluctance
想念你的時候
把你的溫柔
留心中
When
I
miss
you,
I
keep
your
tenderness
in
my
heart
天空因你變得更蔚藍更亮透
The
sky
is
brighter
and
bluer
because
of
you
你的笑容
總在我的左右
Your
smile
is
always
by
my
side
儘管你已消失在我生命裡頭
Although
you
have
disappeared
from
my
life
大雨落在午後
把我的不捨說出口
Heavy
rain
falls
in
the
afternoon,
expressing
my
reluctance
想念你的時候
把你的溫柔
留心中
When
I
miss
you,
I
keep
your
tenderness
in
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yan Huang
Album
寂靜的回聲
date de sortie
26-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.