Cath Wong - 無聲浪 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cath Wong - 無聲浪




無聲浪
Silent Waves
生長有浪如注定沖散記憶
Growing up, the waves destined to wash away memories
秋風有賊會偷走人的方向或語言
The autumn wind, a thief that steals one's direction or language
碰不到光陰的尾巴
Can't catch the tail of time
或青春的我嗎
Or the youth of me
我聽不清你含糊說話 你在嗎
I can't hear you mumbling, are you there
隨年月向前追 追不到你回家
Chasing after the years, can't chase you home
從前讀過童話 今天嘴嚼都緩慢
Once upon a time, I read fairy tales, today my words are slow
怎麼可聽你喊 喊著破舊的搖籃
How can I listen to you call, calling out to an old cradle
如明日的梳 錯過昨日的黑髮
Like tomorrow's comb, missing yesterday's black hair
驚心動魄 遙看你
Thrilling, watching you from afar
竟披滿像銀的髮
Your hair draped in silver
聲音有浪無意地沖向耳朵
The sound of waves unintentionally rushing into my ears
彼此有話卻不懂人的衰老或變幻時
We have words but don't understand human aging or the changing times
像密碼 若無線索
Like a password, if there's no clue
只好留下困惑
I can only be left confused
隨年月向前追 追不到你回家
Chasing after the years, can't chase you home
從前讀過童話 今天嘴嚼都緩慢
Once upon a time, I read fairy tales, today my words are slow
怎麼可聽你喊 喊著破舊的搖籃
How can I listen to you call, calling out to an old cradle
如明日的疤 錯過昨日的解答
Like tomorrow's scar, missing yesterday's answer
驚心動魄 遙看你
Thrilling, watching you from afar
走失也忘了害怕
Getting lost and forgetting fear
迎面變化太多 你決定停下
Too many changes approaching, you decide to stop
人仍舊向前走 走得很遠是嗎
People still move forward, how far have they gone
隨人浪向前翻 翻不開你的磨難
Following the waves of people, can't escape your hardships
轉身想聽你唱 唱著破舊的搖籃
Turning around, wanting to hear you sing, singing an old cradle song
如明日的疤 欠你悉心的洗刷
Like tomorrow's scar, owing you a thorough cleansing
可否讓我 聆聽你
Can you let me, listen to you
彷彿你仍能牽掛 浪仍會翻
As if you could still care, waves would still turn





Writer(s): Han Wen Wen, Le Yi Wang, Yan Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.