Paroles et traduction Cathedral - Journey into Jade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Journey into Jade
Путешествие в Нефрит
In
1989
the
idea
came
to
be
В
1989
году
родилась
идея,
In
Memoriam
as
recorded
back
in
'90
In
Memoriam,
записанный
ещё
в
90-м.
We
walked
into
the
Forest
Of
Equilibrium
Мы
вошли
в
Лес
Равновесия,
Saw
an
Ethereal
Mirror
next
in
'93
Увидели
Эфирное
Зеркало
в
93-м.
Twenty
Years
it's
been
- what
does
the
future
bring?
Двадцать
лет
прошло
— что
несёт
будущее?
Two
years
it's
been
of
hell
spent
waiting
is
silence
Два
года
адского
ожидания
в
тишине,
Until
Carnival
Bizarre
came
in
'95
Пока
не
появился
Carnival
Bizarre
в
95-м.
Supernatural
Birth
Machine
was
shaky
Supernatural
Birth
Machine
был
шатким,
Then
the
Caravan
came
to
take
us
far
away
Затем
Караван
унёс
нас
далеко.
Twenty
years
it's
been
- what
does
the
future
bring?
Двадцать
лет
прошло
— что
несёт
будущее?
In
twenty
years
time
how
will
our
music
seem?
Через
двадцать
лет,
какой
покажется
наша
музыка?
We
came
back
to
reality
in
2.000
Мы
вернулись
к
реальности
в
2000-м,
With
Endtyme
we
were
born
again
С
Endtyme
мы
родились
заново.
Number
seven
was
our
second
coming
Номер
семь
был
нашим
вторым
пришествием,
The
Garden
of
Delights
was
so
unearthly
Сад
Наслаждений
был
таким
неземным.
Twenty
years
it's
been
- what
must
the
future
bring?
Двадцать
лет
прошло
— что
должно
принести
будущее?
In
One
hundred
years
time
- how
will
our
music
seem?
Через
сто
лет,
какой
покажется
наша
музыка?
Today
we
are
here
playing
the
Guessing
Game
Сегодня
мы
здесь,
играем
в
Угадайку,
Uncertainty
with
what
tomorrow
may
bring
Неопределённость
в
том,
что
принесёт
завтрашний
день.
Will
our
vinyl
be
rare
and
collectable
Будет
ли
наш
винил
редким
и
коллекционным,
Will
we
be
the
in
thing?
Будем
ли
мы
в
тренде?
Twenty
years
it's
been
- how
will
the
present
seem?
Двадцать
лет
прошло
— каким
покажется
настоящее?
In
one
thousand
years
time
- what
will
be
of
mankind?
Через
тысячу
лет
— что
станет
с
человечеством?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Dorrian, Garry Jennings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.