Cathedral - Requiem for the Voiceless - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cathedral - Requiem for the Voiceless




Requiem for the Voiceless
Реквием безгласным
[Jennnings / Dorrian]
[Дженнингс / Дорриан]
They've caged me here in this circus hell
Вы заточили меня в этом цирке ада,
That human audience I know so well
Эту людскую публику я так хорошо знаю.
Thrash my bones so the act may please
Крушите мои кости, лишь бы представление понравилось,
Your jeers and laughter too loud to hear my pleas
Ваши насмешки и смех слишком громки, чтобы услышать мои мольбы.
Set me free humanity
Освободи меня, человечество,
My eyes bleached out I cannot see
Мои глаза выжжены, я не вижу.
You wear my fur for vanity
Ты носишь мой мех из тщеславия,
Chew on my flesh then excrete me
Жуешь мою плоть, а потом испражняешься мной.
I am imprisoned in your death camp farm
Я заключен в твоем лагере смерти, на ферме,
Until my limbs are butchered one by one
Пока мои конечности не будут разрублены одну за другой,
Scattered random in your supermarket fridge
Разбросаны хаотично в твоем холодильнике супермаркета.
As for my children, well they're probably in tins
Что до моих детей, ну, они, вероятно, в консервных банках.
Set me free humanity
Освободи меня, человечество,
My eyes bleached out I cannot see
Мои глаза выжжены, я не вижу.
You wear my fur for vanity
Ты носишь мой мех из тщеславия,
Chew on my flesh then excrete me
Жуешь мою плоть, а потом испражняешься мной.
Shoot me out of the sky
Расстреляй меня в небе,
Slaughter me at sea
Зарежь меня в море.
Hunt me in the fields
Охоться на меня в полях,
Why not let me be?
Почему бы просто не оставить меня в покое?
You live a life of death you ignorant fools
Ты живешь жизнью смерти, невежественный глупец,
For mistakes you make use us as your tools
За свои ошибки ты используешь нас как инструменты.
Inject my body with your wretched disease
Вводишь в мое тело свою жалкую болезнь,
I cannot hate you, I have not energy
Я не могу ненавидеть тебя, у меня нет сил.
Set me free humanity
Освободи меня, человечество,
I have no voice, won't you please help me
У меня нет голоса, не поможешь ли ты мне?





Writer(s): Lee Dorrian, Garry Jennings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.