Paroles et traduction Catherine Britt - Drive - In Movie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive - In Movie
Кинотеатр под открытым небом
The
phone
broke
the
silence
Телефон
разорвал
тишину,
Like
the
screamin'
of
a
siren
Словно
вой
сирены,
And
I
just
sat
beside
it
А
я
просто
сидела
рядом,
Took
another
drag
on
my
cigarette
Сделала
еще
одну
затяжку,
Swore
I'd
never
smoke
again
Клялась,
что
больше
никогда
не
буду
курить,
And
I
watched
it
ring.
И
смотрела,
как
он
звонит.
Well
I
knew
that
it
was
you
Ну,
я
знала,
что
это
ты,
Callin'
just
to
prove
that
Звонишь
только
чтобы
доказать,
You
were
strong
as
you
could
be
Что
ты
сильный,
насколько
можешь
быть,
And
you
could
get
along
without
me
И
что
ты
можешь
жить
без
меня,
So
I
just
stare
through
the
doorscreen
Так
что
я
просто
смотрю
сквозь
сетчатую
дверь,
And
I'd
watch
the
cars
come
down
the
pike
И
наблюдаю,
как
машины
едут
по
дороге,
Their
lights
against
the
sky
Их
огни
на
фоне
неба,
Like
a
drive-in
movie
Как
кинотеатр
под
открытым
небом
On
a
country
road
На
проселочной
дороге,
That
I've
seen
before
Которую
я
видела
раньше,
Never
like
the
first
time.
Но
никогда
как
в
первый
раз.
Blue
lights
on
the
dashboard
Синий
свет
на
приборной
панели,
Songs
on
the
radio
Песни
по
радио,
And
how
were
you
to
ever
know
И
откуда
тебе
было
знать,
How
much
I
loved
you
so
Как
сильно
я
тебя
любила,
You
thought
that
I
Ты
думал,
что
я
Was
only
dreaming.
Просто
мечтаю.
What
a
surprise
it
must
have
been
Каким
сюрпризом
это
должно
было
быть,
To
realise
I
was
one
of
them
Осознать,
что
я
была
одной
из
них,
Not
a
king
but
just
a
man
Не
король,
а
просто
человек,
Not
an
angel
hardly
a
friend
Не
ангел,
едва
ли
друг,
And
not
someone
И
не
тот,
You
could
believe
in
В
кого
ты
мог
поверить.
And
out
across
the
rugged
hills
И
за
пределами
суровых
холмов,
The
dust
blows
and
the
wind
wails
Пыль
летит,
и
ветер
воет,
Sunbleached
skulls
and
empty
shells
Выбеленные
солнцем
черепа
и
пустые
раковины,
Broken
men
with
tales
to
tell
Сломанные
мужчины
с
историями,
And
I
would
be
И
я
бы
стала
One
of
them.
Одной
из
них.
And
how
were
you
to
ever
know
И
откуда
тебе
было
знать,
How
far
it
was
gonna
go
Как
далеко
это
зайдет,
You
fall
in
love
and
that's
the
road
Ты
влюбляешься,
и
это
та
дорога,
You
travel
till
you
can't
no
more
По
которой
ты
идешь,
пока
не
можешь
больше,
And
then
you
just
А
потом
ты
просто
Well
you
turn
around
again.
Ну,
ты
просто
поворачиваешь
назад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Eaglesmith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.