Catherine Deneuve - Ces petits riens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Catherine Deneuve - Ces petits riens




Ces petits riens
These Little Things
Mieux vaut n'penser à rien que n'pas penser du tout
It's better to think of nothing than to think of nothing at all
Rien, c'est déjà,
Nothing is already,
Rien, c'est déjà beaucoup
Nothing is already a lot
On se souvient de rien et puisqu'on oublie tout
We remember nothing and since we forget everything
Rien, c'est bien mieux, rien
Nothing is much better, nothing
C'est bien, mieux que tout
It is well, better than anything
Mieux vaut n'penser à rien que de penser à vous
It's better to think of nothing than to think of you
Ça n'me vaut rien
It's not worth anything to me
Ça n'me vaut rien du tout
It's not worth anything to me at all
Comme si de rien n'était
Like nothing happened
Je pense à tous
I think of everyone
Ces petits riens
Those little things
Qui me venaient de vous
That came to me from you
Si c'était trois fois rien
If it was worth nothing
Trois fois rien entre nous
Worth nothing between us
Evidemment, ça ne fait pas beaucoup
Obviously, it's not a lot
Ce sont ces petits riens que j'ai mis bout à bout
These are the little things I put end to end
Ces petits riens qui me venaient de vous
These little things that came to me from you
Mieux vaut pleurer de rien que de rire de tout
Better to cry for nothing than to laugh at everything
Pleurer pour un rien
To cry for nothing
C'est déjà beaucoup
It's already a lot
Mais vous, vous n'avez rien dans le cœur
But you have nothing in your heart
Et j'avoue Je vous envie
And I admit I envy you
Je vous en veux beaucoup
I resent you a lot
Ce sont ces petits riens qui me venaient de vous
Those little things that came to me from you
Les voulez-vous? Tenez!
Do you want them? Here!
Que voulez-vous?
What do you want?
Moi, je ne veux pour rien au monde, plus rien de vous
Me, I want nothing in the world, nothing more from you
Pour être à vous, faut être à moitié fou
To be with you, you have to be half crazy





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.