Paroles et traduction Catherine Lara - Au milieu de nulle part
Ce
soir
je
me
sens
comme
au
milieu
de
nulle
part
Сегодня
вечером
я
чувствую
себя
как
в
глуши
Comme
au
milieu
de
nulle
part
Как
в
середине
ниоткуда
J'ai
comme
envie
de
rev'nir
au
point
de
départ.
Мне
хочется
вернуться
к
исходной
точке.
Rev'nir
au
point
de
départ.
Рев'НИР
на
исходной
точке.
On
s'est
dit
so
long,
so
long
sans
savoir
où
aller.
Мы
говорили
так
долго,
так
долго,
не
зная,
куда
идти.
Je
suis
partie
pour
un
soir,
seule
à
mon
côté.
Я
уехала
на
один
вечер,
одна
рядом
со
мной.
C'est
toujours
la
même
histoire.
Это
все
та
же
история.
Quand
j'ai
plus
envie
de
te
voir,
j'aime
me
retrouver.
Когда
мне
больше
не
хочется
тебя
видеть,
мне
нравится
встречаться.
Comme
au
milieu
de
nulle
part.
Как
в
глуши.
On
s'est
dit
so
long,
so
long
sans
savoir
où
aller.
Мы
говорили
так
долго,
так
долго,
не
зная,
куда
идти.
Autour
de
moi
il
y
a
la
ville.
Вокруг
меня
есть
город.
Il
y
a
la
foule
qui
défile
Там
толпа
прокручивается
J'ai
les
idées
qui
s'envolent
У
меня
есть
идеи,
которые
улетают
Mais
les
pieds
cloués
au
sol.
Но
ноги
пригвоздили
к
Земле.
Comme
un
oiseau
sur
un
fil
Как
птица
на
проволоке
Je
reste
là
immobile.
Я
стою
неподвижно.
J'avais
envie
d'aller
voir
de
l'autre
côté.
Мне
хотелось
посмотреть
на
другую
сторону.
Voir
de
l'autre
côté
du
miroir.
Посмотрите
на
другую
сторону
зеркала.
Faut-il
perdre
la
mémoire
pour
se
retrouver
Нужно
ли
терять
память,
чтобы
найти
себя
Tout
comme
au
point
de
départ.
Так
же,
как
и
в
начальной
точке.
On
s'est
dit
so
long,
so
long
sans
savoir
où
aller.
Мы
говорили
так
долго,
так
долго,
не
зная,
куда
идти.
Sur
les
trottoirs
il
y
des
filles
au
regard
qui
déshabille.
На
тротуарах
есть
девушки
с
видом,
которые
раздеваются.
Ca
m'donne
envie
d'changer
d'rôle.
Это
заставляет
меня
хотеть
поменяться
ролями.
Pour
un
soir
ce
s'rait
p'être
drôle.
На
один
вечер
это
было
бы
забавно.
Même
si
au
bout
se
profile
un
matin
difficile.
Даже
если
под
конец
наступит
трудное
утро.
Au
milieu
de
nulle
part.
Где-то
в
глуши.
Autour
de
moi
il
y
a
la
ville,
Вокруг
меня
есть
город,
Il
y
a
la
foule
qui
défile
Там
толпа
прокручивается
Et
moi
qui
perd
la
boussole
А
я
теряю
компас.
Et
toi
là-bas
qui
t'affoles.
А
ты
там
с
ума
сходишь.
Je
me
sens
comme
sur
une
île
Я
чувствую
себя
как
на
острове
Personne
au
boût
du
fil
Никто
не
зацикливается
на
проводе
Ce
soir
je
me
sens
comme
au
milieu
de
nulle
part
Сегодня
вечером
я
чувствую
себя
как
в
глуши
Comme
au
milieu
de
nulle
part
Как
в
середине
ниоткуда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Lara, Luc Plamondon, Sebastian Santa Maria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.