Paroles et traduction Catherine Major - Abîme-moi
Du
bas
de
l'escalier
From
the
bottom
of
the
stairs,
Dis-moi
ce
que
tu
veux
Tell
me
what
you
want,
Laisse
l'écho
transporter
Let
the
echo
carry
Tes
mots
si
malheureux
Your
miserable
words.
À
quoi
bon
raconter
What's
the
point
of
saying
C'qui
tournoie
dans
ta
tête
What's
whirling
in
your
head,
Ce
qui
nous
a
noyés
What
has
drowned
us
De
nuits
et
de
tempêtes
In
nights
and
storms.
Du
bas
de
l'escalier
From
the
bottom
of
the
stairs,
Dis-moi
que
tu
m'en
veux
Tell
me
that
you
hate
me,
Laisse
la
haine
parler
Let
the
hatred
speak,
Ce
sera
mieux
pour
nous
deux
It'll
be
better
for
both
of
us.
À
quoi
bon
raconter
What's
the
point
of
saying
Ce
qui
pourrait
marcher
What
could
work
Quand
tes
yeux
sont
des
feux
When
your
eyes
are
like
fires
Que
je
ne
peux
posséder
That
I
can't
possess.
Ne
monte
pas
Don't
come
up.
Que
je
descende
encore
plus
bas
Let
me
sink
even
lower.
Dis-moi
tout
ce
que
je
sais
déjà
Tell
me
everything
that
I
know
already.
Ne
monte
pas
Don't
come
up,
Reste
dans
l'ombre,
et
qui
saura?
Stay
in
the
shadow,
and
who
will
know?
Dis-moi
tout
ce
que
je
sais
déjà
Tell
me
everything
that
I
know
already.
Abîme-moi,
abîme-moi
Wreck
me,
wreck
me.
Du
bas
de
l'escalier
From
the
bottom
of
the
stairs,
Montent
en
moi
les
années
Years
rise
inside
of
me.
A-t-on
si
mal
tourné
Have
we
turned
out
so
badly,
Sommes-nous
si
bien
largués
Are
we
so
lost?
À
quoi
bon
se
mentir
What's
the
point
of
lying
to
ourselves?
L'escalier
s'étire
The
stairs
stretch
out
Comme
un
instant
bien
pire
Like
a
terrible
moment
Que
le
temps
de
te
dire
That
it's
time
to
tell
you.
Ne
monte
pas
Don't
come
up.
Que
je
descende
encore
plus
bas
Let
me
sink
even
lower.
Dis-moi
tout
ce
que
je
sais
déjà
Tell
me
everything
that
I
know
already.
Ne
monte
pas
Don't
come
up,
Reste
dans
l'ombre,
et
qui
saura?
Stay
in
the
shadow,
and
who
will
know?
Dis-moi
tout
ce
que
je
sais
déjà
Tell
me
everything
that
I
know
already.
Ne
monte
pas
Don't
come
up,
Que
je
descende
encore
pour
toi
Let
me
sink
down,
for
you.
Une
marche
craque
sous
tes
pas
A
step
creaks
under
your
feet.
Monte
vers
moi,
monte
vers
moi
Come
to
me,
come
to
me.
Abîme-moi,
abîme-moi
(oh
oh
oh
oh)
Wreck
me,
wreck
me
(oh
oh
oh
oh).
Dis-moi
tout
ce
que
je
sais
déjà
Tell
me
everything
that
I
know
already.
Abîme-moi,
abîme-moi
Wreck
me,
wreck
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): éric Valiquette, Catherine Major
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.