Paroles et traduction Catherine Major - Fais pas l'affaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais pas l'affaire
You Don't Make the Cut
T'es
une
faille,
pas
une
fille
You're
a
flaw,
not
a
girl
T'es
pas
franchement
une
femme
You're
not
exactly
a
man
T'as
trop
la
trouille,
t'es
pas
un
homme
You're
too
scared,
you're
not
a
man
Pis
t'as
pas
assez
d'couilles
And
you
don't
have
enough
balls
T'es
trop
fragile,
pas
assez
belle
You're
too
fragile,
not
beautiful
enough
Ton
air
de
chat
d'ruelle
Your
alley
cat
look
T'as
pas
la
trempe,
t'as
pas
la
tronche
You
don't
have
the
guts,
you
don't
have
the
face
T'as
un
trou
dans
la
cervelle
You
have
a
hole
in
your
brain
C'est
dramatique,
t'as
pas
l'physique
It's
dramatic,
you
don't
have
the
physique
T'es
pas
très
esthétique
You're
not
very
aesthetic
Pis
t'es
trop
moche
pour
être
modèle
And
you're
too
ugly
to
be
a
model
Avec
ton
air
de
rebelle
With
your
rebellious
air
T'as
pas
d'colonne,
t'es
rien
qu'un
bum
You
have
no
spine,
you're
just
a
bum
Avec
ta
gueule
d'ivrogne
With
your
drunkard's
face
J'aime
pas
ta
tête
de
trouble-fête
I
don't
like
your
party
pooper
head
Pis
j'pense
vraiment
qu't'es
trop
bête
And
I
really
think
you're
too
stupid
Tu
fais
pas
l'affaire
You
don't
make
the
cut
Tu
fais
pas
le
poids
You
don't
pull
your
weight
T'es
mieux
de
te
taire
You'd
better
shut
up
Et
de
ronger
tes
bas
And
chew
on
your
socks
Porter
ta
croix
Carry
your
cross
T'es
bien
trop
jeune
pour
faire
l'amour
You're
way
too
young
to
make
love
Il
faut
faire
demi-tour
You
have
to
turn
back
T'es
bien
trop
vieux,
t'es
pas
fameux
You're
way
too
old,
you're
not
great
Tes
bébelles
pis
dans
ta
cour
Your
trinkets
and
in
your
yard
T'es
bien
trop
grande
et
puis
trop
grosse
You're
way
too
tall
and
then
too
fat
T'es
vachement
fatigante
You're
damn
tiring
Tu
nous
fais
peur
avec
tes
pleurs
You
scare
us
with
your
tears
Il
vaudrait
mieux
que
tu
décampes
You'd
better
clear
out
C'est
agaçant,
le
ton
d'ta
voix
It's
annoying,
the
tone
of
your
voice
Énervant
ton
accent
Your
accent
is
irritating
Et
cette
odeur
d'affreux
crapaud
And
that
awful
toad
smell
Cette
couleur-là
sur
ta
peau
That
color
on
your
skin
Et
qu'est-ce
que
c'est
que
ce
dessin
And
what
is
that
drawing
Juste
en
haut
de
ton
sein
Just
above
your
breast
Puis
cet
anneau
dans
ton
nombril
And
that
ring
in
your
belly
button
Honnêtement,
c'est
pas
très
beau
Honestly,
it's
not
very
pretty
Tu
fais
pas
l'affaire
You
don't
make
the
cut
Tu
fais
pas
le
poids
You
don't
pull
your
weight
T'es
mieux
de
te
taire
You'd
better
shut
up
Et
de
ronger
tes
bas
And
chew
on
your
socks
Porter
ta
croix
Carry
your
cross
T'as
pas
le
droit
de
fumer
là
You're
not
allowed
to
smoke
there
Tu
peux
pas
boire
ici
You
can't
drink
here
T'as
pas
le
choix,
c'est
pas
l'endroit
You
have
no
choice,
it's
not
the
place
C'est
vraiment
très
mal
choisi
It's
really
a
bad
choice
Tu
devrais
pas
parler
comme
ça
You
shouldn't
talk
like
that
Parce
que
c'est
interdit
Because
it's
forbidden
C'est
ça,
la
loi,
c'est
ça,
la
vie
That's
the
law,
that's
life
Dans
ce
beau
monde
tari
In
this
beautiful,
withered
world
T'as
de
la
peine,
t'as
pas
de
veine
You're
in
pain,
you're
out
of
luck
Je
sais
tout
ça
aussi
I
know
all
that
too
Et
tu
te
traînes
avec
la
haine
And
you
drag
yourself
with
the
hatred
De
tous
ceux
qui
t'ont
trahie
Of
all
those
who
betrayed
you
Pour
toi,
ce
soir,
je
chante
l'espoir
For
you,
tonight,
I
sing
of
hope
Celui
que
t'as
perdu
The
one
you
lost
Pour
toi,
ce
soir,
je
prends
ta
part
For
you,
tonight,
I
take
your
side
Afin
qu'il
te
soit
rendu
So
that
it
may
be
returned
to
you
Ne
fais
plus
d'misère
Don't
make
any
more
misery
Ne
baisse
pas
les
bras
Don't
give
up
Il
faut
plus
te
taire
You
must
no
longer
be
silent
Sinon
crier
des
droits
Otherwise
shout
out
your
rights
Porter
ta
voix
Carry
your
voice
Ne
t'fais
plus
d'misère
Don't
make
any
more
misery
Ne
baisse
pas
les
bras
Don't
give
up
Il
faut
plus
te
taire
You
must
no
longer
be
silent
Sinon
crier
des
droits
Otherwise
shout
out
your
rights
Porter
ta
voix
Carry
your
voice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Catherine Major, Jacinthe Dompierre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.