Paroles et traduction Catherine Major - Sahara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
moi,
j'entends
l'écho
des
chiens,
l'Afrique
est
aux
abois
My
love,
I
hear
the
echo
of
the
dogs,
Africa
is
barking
À
moi,
j'voudrais
aussi
crier,
mais
je
reste
sans
voix
My
love,
I
would
also
like
to
cry
out,
but
I
remain
speechless
À
moi,
quel
est
le
prix
à
payer
pour
voir
en
vérité
My
love,
what
is
the
price
to
pay
to
see
in
truth
À
moi,
la
misère
tachée,
ma
robe
rouge
griffée
My
love,
the
misery
is
stained,
my
red
dress
is
torn
À
moi,
je
marche
sans
rien
dire
dans
des
ruelles
à
maudire
My
love,
I
walk
without
saying
anything
in
alleys
to
curse
À
moi,
dix
mille
mains
tendues
m'arrachent
des
refus
My
love,
ten
thousand
outstretched
hands
snatch
my
refusals
À
moi,
un
tiers
du
monde
soupire
dans
mes
grands
yeux
de
cire
My
love,
a
third
of
the
world
sighs
in
my
big
wax
eyes
À
moi,
qui
n'ai
plus
qu'à
offrir
un
peu
de
mon
délire
My
love,
who
no
longer
have
anything
to
offer
but
a
little
of
my
delirium
Emporte-moi
dans
ton
grand
sablier
Take
me
away
in
your
big
hourglass
Sahara
comme
un
grain
de
beauté
Sahara
like
a
beauty
spot
Sahara,
viens
boire
à
mes
paupières
Sahara,
come
drink
from
my
eyelids
Sahara,
le
thé
des
hommes
fiers
Sahara,
the
tea
of
proud
men
À
moi,
des
caravanes
passent,
ma
colère
les
dépasse
My
love,
caravans
pass
by,
my
anger
surpasses
them
À
moi,
y
a-t-il
un
homme,
un
dieu,
un
être
généreux
My
love,
is
there
a
man,
a
god,
a
generous
being
À
moi,
au
bout
de
l'aube
claire,
pieds
nus
dans
le
Niger
My
love,
at
the
end
of
the
clear
dawn,
barefoot
in
the
Niger
À
moi,
j'les
vois
creuser
l'enfer
à
petite
cuillère
My
love,
I
see
them
digging
hell
with
a
little
spoon
À
moi,
qui
n'ai
jamais
eu
faim,
qui
n'espère
plus
rien
My
love,
who
have
never
been
hungry,
who
no
longer
hope
for
anything
À
moi,
qu'un
peu
de
neige
blanche
pour
meubler
mes
dimanches
My
love,
that
a
little
white
snow
to
furnish
my
Sundays
À
moi,
pourquoi
ne
pas
mendier
et
vivre
ensoleillée
My
love,
why
not
beg
and
live
in
the
sun
À
moi,
comme
une
enfant
de
blé
perdue
à
Niamey
My
love,
like
a
child
of
wheat
lost
in
Niamey
Emporte-moi
dans
ton
grand
sablier
Take
me
away
in
your
big
hourglass
Sahara
comme
un
grain
de
beauté
Sahara
like
a
beauty
spot
Sahara,
viens
boire
à
mes
paupières
Sahara,
come
drink
from
my
eyelids
Sahara,
le
thé
des
hommes
fiers
Sahara,
the
tea
of
proud
men
Emporte-moi
dans
ton
grand
sablier
Take
me
away
in
your
big
hourglass
Sahara
comme
un
grain
de
beauté
Sahara
like
a
beauty
spot
Sahara,
viens
boire
à
mes
paupières
Sahara,
come
drink
from
my
eyelids
Sahara,
le
thé
des
hommes
fiers
Sahara,
the
tea
of
proud
men
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): éric Valiquette, Catherine Major
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.