Paroles et traduction Catherine Sauvage - L'affiche Rouge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'affiche Rouge
Красная афиша
L'affiche
rouge
Красная
афиша
Paroles:
Louis
Aragon.
Musique:
Jean
Ferrat,
Maurice
Vandair
Слова:
Луи
Арагон.
Музыка:
Жан
Ферра,
Морис
Вандер
Vous
n'avez
réclamé
ni
gloire
ni
les
larmes
Вы
не
просили
ни
славы,
ни
слез,
Ni
l'orgue
ni
la
prière
aux
agonisants
Ни
органа,
ни
молитвы
умирающим.
Onze
ans
déjà
que
cela
passe
vite
onze
ans
Одиннадцать
лет
уже,
как
это
быстро
пролетело,
одиннадцать
лет.
Vous
vous
étiez
servis
simplement
de
vos
armes
Вы
просто
пользовались
своим
оружием.
La
mort
n'éblouit
pas
les
yeux
des
Partisans
Смерть
не
слепит
глаза
партизан.
Vous
aviez
vos
portraits
sur
les
murs
de
nos
villes
Ваши
портреты
были
на
стенах
наших
городов,
Noirs
de
barbe
et
de
nuit
hirsutes
menaçants
Черные
от
бороды
и
ночи,
косматые,
угрожающие.
L'affiche
qui
semblait
une
tache
de
sang
Афиша,
казавшаяся
кровавым
пятном,
Parce
qu'à
prononcer
vos
noms
sont
difficiles
Потому
что
ваши
имена
труднопроизносимы,
Y
cherchait
un
effet
de
peur
sur
les
passants
Искала
эффект
страха
на
прохожих.
Nul
ne
semblait
vous
voir
Français
de
préférence
Никто,
казалось,
не
видел
в
вас
прежде
всего
французов.
Les
gens
allaient
sans
yeux
pour
vous
le
jour
durant
Люди
проходили
мимо,
не
глядя
на
вас
целый
день.
Mais
à
l'heure
du
couvre-feu
des
doigts
errants
Но
в
час
комендантского
часа
блуждающие
пальцы
Avaient
écrit
sous
vos
photos
MORTS
POUR
LA
FRANCE
Написали
под
вашими
фотографиями:
ПОГИБЛИ
ЗА
ФРАНЦИЮ.
Et
les
mornes
matins
en
étaient
différents
И
унылые
утра
становились
другими.
Tout
avait
la
couleur
uniforme
du
givre
Все
имело
однородный
цвет
инея
A
la
fin
février
pour
vos
derniers
moments
В
конце
февраля,
в
ваши
последние
минуты.
Et
c'est
alors
que
l'un
de
vous
dit
calmement
И
тогда
один
из
вас
спокойно
сказал:
Bonheur
à
tous
Bonheur
à
ceux
qui
vont
survivre
Счастья
всем!
Счастья
тем,
кто
выживет!
Je
meurs
sans
haine
en
moi
pour
le
peuple
allemand
Я
умираю
без
ненависти
к
немецкому
народу.
Adieu
la
peine
et
le
plaisir
Adieu
les
roses
Прощай,
печаль
и
радость.
Прощайте,
розы.
Adieu
la
vie
adieu
la
lumière
et
le
vent
Прощай,
жизнь,
прощай,
свет
и
ветер.
Marie-toi
sois
heureuse
et
pense
à
moi
souvent
Выходи
замуж,
будь
счастлива
и
часто
вспоминай
обо
мне,
Toi
qui
vas
demeurer
dans
la
beauté
des
choses
Ты,
которая
останешься
в
красоте
вещей.
Quand
tout
sera
fini
plus
tard
en
Erivan
Когда
все
закончится,
позже,
в
Ереване,
Un
grand
soleil
d'hiver
éclaire
la
colline
Большое
зимнее
солнце
освещает
холм.
Que
la
nature
est
belle
et
que
le
cœur
me
fend
Как
прекрасна
природа,
и
как
разрывается
мое
сердце!
La
justice
viendra
sur
nos
pas
triomphants
Справедливость
придет
вслед
за
нашими
триумфальными
шагами.
Ma
Mélinée
ô
mon
amour
mon
orpheline
Моя
Мелине,
о
моя
любовь,
моя
сирота!
Et
je
te
dis
de
vivre
et
d'avoir
un
enfant
И
я
говорю
тебе:
живи
и
роди
ребенка.
Ils
étaient
vingt
et
trois
quand
les
fusils
fleurirent
Их
было
двадцать
три,
когда
расцвели
ружья,
Vingt
et
trois
qui
donnaient
le
cœur
avant
le
temps
Двадцать
три,
отдавших
свои
сердца
раньше
времени.
Vingt
et
trois
étrangers
et
nos
frères
pourtant
Двадцать
три
иностранца,
и
все
же
наши
братья.
Vingt
et
trois
amoureux
de
vivre
à
en
mourir
Двадцать
три,
любивших
жизнь
до
смерти.
Vingt
et
trois
qui
criaient
la
France
en
s'abattant
Двадцать
три,
кричавших
"Франция!",
падая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEO FERRE, LOUIS ARAGON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.