Paroles et traduction Catherine Sauvage - La maffia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant
pis
si
t′
es
dans
la
débine
Too
bad
if
you're
down
on
your
luck
T'
avais
qu′à
êt'
dans
la
maffia
You
should
have
been
in
the
Mafia
Un
coup
d'
sourdine
A
hit
on
the
sly
Deux
sous
d′
combine
Two
cents
on
the
side
Et
t′avais
ton
rata
And
you'd
have
your
meal
Tandis
qu'
toi
tu
joues
à
l′homme
While
you
play
the
gentleman
Tu
m'
la
fais
au
cousu
d′or
You
give
me
the
runaround
Tu
n'es
qu′un'
pomme
You're
just
a
fool
Car
les
vrais
hommes
Because
real
men
Ça
fait
des
p'tits
efforts
Make
a
little
effort
Mais
la
maffia
radine
But
the
Mafia's
stingy
T′
as
un′
bonn'
place
à
l′usine
You
have
a
good
job
at
the
factory
C'est
pas
qu′
t'aime
la
mandoline
It's
not
that
you
love
the
mandolin
Mais
la
maffia
elle
elle
aim′
ça!
But
the
Mafia,
they
love
it!
Pour
mieux
beurrer
tes
tartines
To
better
butter
your
bread
Et
merdailler
ta
poitrine
And
mess
up
your
chest
Faut
savoir
jouer
d'
la
chopine
You
have
to
know
how
to
play
the
accordion
Et
la
maffia
elle
elle
aim'
ça!
And
the
Mafia,
they
love
it!
Tant
pis
si
t′
es
au
bas
d′
l'
affiche
Too
bad
if
you're
at
the
bottom
of
the
ladder
T′
avais
qu'à
êt′
dans
la
maffia
You
should
have
been
in
the
Mafia
Un
p'tit
pourliche
A
little
colt
Et
te
v′
là
riche
And
there
you
are,
rich
Avec
un
nom
comm'
ça!
With
a
name
like
that!
Tandis
qu'
toi
tu
prends
des
poses
While
you're
posing
T′
es
mêm′
pas
dans
le
Bottin
You're
not
even
in
the
phone
book
Ça
indispose
mais
c'est
à
cause
It's
upsetting,
but
it's
because
of
that
De
ça
qu′
t'
es
dans
l′
pétrin
That
you're
in
trouble
Méfi
la
maffia
s'
ramène
Watch
out,
the
Mafia
is
coming
T′
es
ni
José
ni
Carmen
You're
neither
José
nor
Carmen
Quand
tu
chant'
s
c'est
la
bohème
When
you
sing,
it's
the
bohemian
life
Et
la
maffia
elle
aim′
pas
ca!
And
the
Mafia,
they
don't
like
that!
Tu
vas
traînant
tes
rengaines
You
go
around
dragging
your
songs
Le
long
de
la
longue
Seine
Along
the
long
Seine
En
crachant
sur
ceux
qui
t′
gênent
Spitting
on
those
who
bother
you
Et
la
maffia
elle
aim'
pas
ça!
And
the
Mafia,
they
don't
like
that!
Tant
pis
si
tu
meurs
dans
la
dèche
Too
bad
if
you
die
in
poverty
Vaut
mieux
crever
dans
la
maffia
It's
better
to
die
in
the
Mafia
Avec
un′
crèche
With
a
crib
Dans
un'
calèche
In
a
carriage
Et
des
croqu′
much's
en
soie
And
silk
handkerchiefs
Tandis
qu′
toi
tu
pars
en
somme
While
you're
leaving
in
short
Tu
pars
comm'
t'
es
jamais
v′nu
You
leave
as
you
never
came
Un
p′tit
coup
de
gomme
A
little
eraser
Si
t'
es
un
homme
If
you're
a
man
Personn′
n'en
a
rien
su
Nobody
knew
about
it
Regardez-moi
l′
mec
qui
s'
taille
Look
at
the
guy
who's
leaving
Tiré
par
deux
ch′vaux
d'
bataille
Pulled
by
two
war
horses
Suivi
par
un
chien
qui
braille
Followed
by
a
dog
who
howls
A
son
amour
à
son
amour
To
his
love,
to
his
love
Et
la
maffia
qui
s'
cavale
And
the
Mafia
who
runs
away
Car
pour
louer
sous
la
dalle
Because
to
rent
under
the
slab
Cest
pas
comm′
pour
la
fringale
It's
not
like
for
the
craving
C′est
jamais
l'
jour
c′est
jamais
l'
jour
It's
never
the
right
day,
it's
never
the
right
day
Si
tu
chantes
ma
chansonnette
If
you
sing
my
little
song
Pour
fair′
ton
métier
d'
vedette
To
make
your
job
as
a
star
T′
as
qu'à
barrer
c'
qui
t′embête
You
just
have
to
cross
out
what
bothers
you
Avec
des
"ixe"
avec
des
"ixe"
With
"ixes"
with
"ixes"
Ou
bien
chanter
en
engliche
Or
sing
in
English
Les
conn′ries
qui
plaisent
aux
riches
The
nonsense
that
rich
people
like
Alors
tu
s'ras
sur
l′affiche
Then
you'll
be
on
the
poster
A
Coquatrix
à
Coquatrix
At
Coquatrix,
at
Coquatrix
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEO FERRE, Léo FERRE, LÉO FERRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.