Catherine Sauvage - La maffia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Catherine Sauvage - La maffia




La maffia
The Mafia
Tant pis si t′ es dans la débine
Too bad if you're down on your luck
T' avais qu′à êt' dans la maffia
You should have been in the Mafia
Un coup d' sourdine
A hit on the sly
Deux sous d′ combine
Two cents on the side
Et t′avais ton rata
And you'd have your meal
Tandis qu' toi tu joues à l′homme
While you play the gentleman
Tu m' la fais au cousu d′or
You give me the runaround
Tu n'es qu′un' pomme
You're just a fool
Car les vrais hommes
Because real men
Ça fait des p'tits efforts
Make a little effort
Mais la maffia radine
But the Mafia's stingy
T′ as un′ bonn' place à l′usine
You have a good job at the factory
C'est pas qu′ t'aime la mandoline
It's not that you love the mandolin
Mais la maffia elle elle aim′ ça!
But the Mafia, they love it!
Pour mieux beurrer tes tartines
To better butter your bread
Et merdailler ta poitrine
And mess up your chest
Faut savoir jouer d' la chopine
You have to know how to play the accordion
Et la maffia elle elle aim' ça!
And the Mafia, they love it!
Tant pis si t′ es au bas d′ l' affiche
Too bad if you're at the bottom of the ladder
T′ avais qu'à êt′ dans la maffia
You should have been in the Mafia
Un p'tit pourliche
A little colt
Et te v′ riche
And there you are, rich
Avec un nom comm' ça!
With a name like that!
Tandis qu' toi tu prends des poses
While you're posing
T′ es mêm′ pas dans le Bottin
You're not even in the phone book
Ça indispose mais c'est à cause
It's upsetting, but it's because of that
De ça qu′ t' es dans l′ pétrin
That you're in trouble
Méfi la maffia s' ramène
Watch out, the Mafia is coming
T′ es ni José ni Carmen
You're neither José nor Carmen
Quand tu chant' s c'est la bohème
When you sing, it's the bohemian life
Et la maffia elle aim′ pas ca!
And the Mafia, they don't like that!
Tu vas traînant tes rengaines
You go around dragging your songs
Le long de la longue Seine
Along the long Seine
En crachant sur ceux qui t′ gênent
Spitting on those who bother you
Et la maffia elle aim' pas ça!
And the Mafia, they don't like that!
Tant pis si tu meurs dans la dèche
Too bad if you die in poverty
Vaut mieux crever dans la maffia
It's better to die in the Mafia
Avec un′ crèche
With a crib
Dans un' calèche
In a carriage
Et des croqu′ much's en soie
And silk handkerchiefs
Tandis qu′ toi tu pars en somme
While you're leaving in short
Tu pars comm' t' es jamais v′nu
You leave as you never came
Un p′tit coup de gomme
A little eraser
Si t' es un homme
If you're a man
Personn′ n'en a rien su
Nobody knew about it
Regardez-moi l′ mec qui s' taille
Look at the guy who's leaving
Tiré par deux ch′vaux d' bataille
Pulled by two war horses
Suivi par un chien qui braille
Followed by a dog who howls
A son amour à son amour
To his love, to his love
Et la maffia qui s' cavale
And the Mafia who runs away
Car pour louer sous la dalle
Because to rent under the slab
Cest pas comm′ pour la fringale
It's not like for the craving
C′est jamais l' jour c′est jamais l' jour
It's never the right day, it's never the right day
Si tu chantes ma chansonnette
If you sing my little song
Pour fair′ ton métier d' vedette
To make your job as a star
T′ as qu'à barrer c' qui t′embête
You just have to cross out what bothers you
Avec des "ixe" avec des "ixe"
With "ixes" with "ixes"
Ou bien chanter en engliche
Or sing in English
Les conn′ries qui plaisent aux riches
The nonsense that rich people like
Alors tu s'ras sur l′affiche
Then you'll be on the poster
A Coquatrix à Coquatrix
At Coquatrix, at Coquatrix





Writer(s): LEO FERRE, Léo FERRE, LÉO FERRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.