Catherine Sauvage - Complainte Des Infidèles - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catherine Sauvage - Complainte Des Infidèles - Remastered




Complainte Des Infidèles - Remastered
Жалоба Неверных - Ремастеринг
Bonnes gens
Добрые люди,
Écoutez la triste ritournelle
послушайте печальную песенку
Des amants errants
о странствующих возлюбленных,
En proie à leurs tourments
ставших жертвами своих мук
Parce qu'ils ont aimé
из-за того, что полюбили
Des femmes infidèles
неверных женщин,
Qui les ont trompés
которые их обманули,
Ignominieusement
позорно обманули.
Méfiez-vous, femmes cruelles
Берегитесь, жестокие женщины,
Qu'on vous en fasse tout autant
чтобы с вами не сделали то же самое.
La douleur n'est pas éternelle
Боль не вечна,
Même chez le meilleur des amants
даже у самого лучшего из любовников.
Vaincues par vos propres armes
Побеждённые вашим же оружием,
Vous connaîtrez à votre tour
вы узнаете в свою очередь,
Et le désespoir et les larmes
что такое отчаяние и слёзы,
De la jalousie et de l'amour
что такое ревность и любовь.
Cœur pour cœur
Сердце за сердце,
Dent pour dent
зуб за зуб,
Telle est la loi des amants
таков закон влюблённых.
Cœur pour cœur
Сердце за сердце,
Dent pour dent
зуб за зуб,
Telle est la loi des amants
таков закон влюблённых.
Bonnes gens
Добрые люди,
C'est le refrain des filles cruelles
это припев жестоких девушек,
Sans foi, ni serment
без веры, без клятвы,
Trompées par leurs amants
обманутых своими любовниками.
Parce qu'ils ont aimé
За то, что они полюбили
Des femmes infidèles
неверных женщин,
Ils se sont vengés
они отомстили
Victorieusement
с победой.
Ah, souffrez mes tourterelles
Ах, страдайте же, мои голубки,
Vous voici en peine d'amant
вы теперь в беде без возлюбленных.
Des inquiétudes mortelles
Смертельные тревоги
C'est vous qui connaîtrez le tourment
теперь вы узнаете, что такое муки.
Répandez vos jolies larmes
Проливайте свои красивые слёзы,
Oui, pleurez, c'est bien votre tour
да, плачьте, теперь ваша очередь.
Vous avez rendre vos armes
Вам пришлось сложить оружие,
Et l'amour est mort, vive l'amour
и любовь умерла, да здравствует любовь!
Cœur pour cœur
Сердце за сердце,
Dent pour dent
зуб за зуб,
Telle est la loi des amants
таков закон влюблённых.
Cœur pour cœur
Сердце за сердце,
Dent pour dent
зуб за зуб,
Telle est la loi des amants
таков закон влюблённых.





Writer(s): Georges Van Parys, Carlo Rim (richard Jean Marius)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.