Catherine Sauvage - On s'aimera - traduction des paroles en anglais

On s'aimera - Catherine Sauvagetraduction en anglais




On s'aimera
We'll Love Each Other
On s′aimera cet automne
We'll love each other this autumn
Quand ça fume que du blond
When the air is filled with smoke
Quand sonne à la Sorbonne
When the bells of Sorbonne chime
L'heure de la leçon
Calling students to their books
Quand les oiseaux frileux
When birds begin to huddle close
Se prennent par la taille
Seeking warmth and comfort
Et qu′il fait encore bleu
And the sky still wears
Dans le ciel en bataille
A touch of summer's blue
On s'aimera
We'll love each other
Pour un quignon de soleil
For a ray of sunlight
Qui s'étire pareil
Thin and warm as
Au feu d′un feu de bois
A glowing fire
On s′aimera
We'll love each other
Pour des feuilles mourant
For leaves that fall and die
Sous l'oeil indifférent
Unnoticed by
De monseigneur le froid
Lord Winter's icy gaze
On s′aimera cet hiver
We'll love each other this winter
Quand la terre est peignée
When earth is covered white
Quand s'est tu le concert
When birds have flown away
Des oiseaux envolés
And silence reigns
Quand le ciel est si bas
When the sky hangs low
Qu′on le croit au rez-de-chaussée
As if it rested on the rooftops
Et que le temps des lilas
And lilacs are a distant dream
N'est pas prêt d′être chanté
Yet to bloom
On s'aimera
We'll love each other
Pour un manteau pelé
For a threadbare coat
Par les ciseaux gelés
Torn by Winter's icy shears
Du tailleur des frimas
Tailored for the cold
On s'aimera
We'll love each other
Pour la boule de gui
For the mistletoe ball
Que l′an neuf à minuit
That rolled beneath our feet
A roulée sous nos pas
On New Year's Eve
On s′aimera ce printemps
We'll love each other this spring
Quand les soucis guignols
When carefree daffodils
Dansent le french cancan
Dance the French can-can
Au son du rossignol
To the nightingale's song
Quand le chignon d'hiver
When Winter's icy bun
De la terre endormie
That held the earth in slumber
Se défait pour refaire
Melts away, and life and love
L′amour avec la vie
Reunite once more
On s'aimera
We'll love each other
Pour un tapis tout vert
For a carpet of green
comme les filles de l′air
Where, like the fairies of the air
Les abeilles vont jouer
The bees will play
On s'aimera
We'll love each other
Pour ces bourgeons d′amour
For the buds of love
Qui allongent aux beaux jours
That, in the warm embrace
Les bras de la forêt
Of spring, unfurl
On s'aimera cet été
We'll love each other this summer
Quand la mer est partie
When the sea has gone
Quand le sable est tout prêt
When the sand is ready
Pour qu'on s′y crucifie
To receive our bodies
Quand l′oeil jaune du ciel
When the golden eye of the sky
Nous regarde et que c'est bon
Watches over us, and it is good
Et qu′il coule du miel
And honey flows
De ses larmes de plomb
From its molten gaze
On s'aimera
We'll love each other
Pour une vague bleue
For a wave of blue
Qui fait tout ce qu′on veut
That does our every bidding
Qui marche sur le dos
That walks upon its back
On s'aimera
We'll love each other
Pour les sel et le pré
For the salt and heather
De la plage râpée
Of the windswept shore
dorment des corbeaux
Where crows slumber
dorment des corbeaux.
Where crows slumber.





Writer(s): Léo Ferré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.