Paroles et traduction Catherine Sauvage - Ta parole
Ça
fera
guincher
Это
сделает
гинчер
Ta
musique
économique
faudra
l'habiller
Твоя
экономическая
музыка
должна
быть
одета.
Chez
la
môm'
à
langue
verte
У
мамы
с
зеленым
языком
Ou
bien
chez
Littré
Или
у
Литтре
Ça
fera
briller
Будет
сиять
On
pourrait
dire
des
mirettes
Можно
сказать,
миражи
Ou
des
quinquets
qui
s'
mettn'
en
fête
Или
квинкеты,
которые
устраивают
вечеринку
On
pourrait
dire
en
t'nue
d'
soirée
Мы
можем
сказать,
что
ты
голая
на
вечеринке
On
pourrait
dire
la
taverne
Можно
сказать,
таверна
Où
l'on
s'enivre
où
l'on
hiverne
Где
пьянеешь,
где
зимуешь
On
pourrait
dire
les
lanternes
Можно
сказать,
фонари
Où
mon
ombre
s'en
va
gueusant
Куда
уходит
моя
тень,
Tell'ment
tell'ment!
Было
ment
напрямую
врет!
A
froid
toute
nue
Холодная
голая
Ta
musique
économique
lui
brode
un
fichu
Твоя
экономическая
музыка
вышивает
ему
чертову
Que
ça
plaise
ou
non
c'est
réglé
Нравится
это
или
нет,
это
решено
Ça
fera
vibrer
Это
будет
вибрировать
On
pourrait
dir'
des
violoncelles
Можно
сказать,
виолончели
Ou
des
hauthois
ou
des
crécelles
Или
Хаутов,
или
пустельгов
On
pourrait
dir'
n'importe
quoi
Можно
сказать
что
угодно
Des
voix
qui
vont
sous
la
ramée
Голоса,
которые
идут
под
рамой
Ou
qui
vont
sur
la
mer
calmée
Или
идут
по
успокоенному
морю
On
pourrait
dire
qui
sait
quoi
Можно
сказать,
кто
знает,
что
La
voix
du
diable
ou
d'un
enfant
Голос
дьявола
или
ребенка
Chantant
chantant
Пение
пение
Deux
sous
de
papier
Два
бумажных
гроша
Ta
musique
économique
un
disque
et
ca
y'est
Твоя
музыка
экономична.
Et
sur
les
ondes
fécondes
И
на
плодоносных
волнах
Fleurs
éparpillées
Разбросанные
цветы
Ça
fera
chanter
Будет
петь
Des
gens
qui
rient
des
gens
qui
rêvent
Люди,
которые
смеются
над
людьми,
которые
мечтают
Ceux
qui
sourient
lorsque
s'élève
Те,
кто
улыбается,
когда
поднимается
D'une
radio
un
air
copain
Из
радиоприемника
приятеля
Qui
s'en
vont
sous
les
limonaires
Которые
уходят
под
Илы
Sous
les
platan's
ou
les
chimères
Под
платанами
или
химерами
On
pourrait
dire
dans
la
rue
Можно
сказать,
на
улице
Et
qui
chantent
la
bienvenue
И
которые
поют
приветствие
A
tes
chansons
За
твои
песни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEO FERRE, Léo FERRE, LÉO FERRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.