Catherine Zeta-Jones feat. Susan Misner, Deidre Goodwin, Denise Faye, Ekaterina Chtchelkanova, Mya Harrison & Taye Diggs - Cell Block Tango - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catherine Zeta-Jones feat. Susan Misner, Deidre Goodwin, Denise Faye, Ekaterina Chtchelkanova, Mya Harrison & Taye Diggs - Cell Block Tango




Cell Block Tango
Танго из тюремного блока
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, Шесть, Хлюп, Угу, Цицеро, Липшиц
And now, the six merry murderesses of the Cook County Jail
А теперь, шесть веселых убийц из тюрьмы округа Кук
In their rendition of the Cell Block Tango
В их исполнении "Танго из тюремного блока"
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, Шесть, Хлюп, Угу, Цицеро, Липшиц
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, Шесть, Хлюп, Угу, Цицеро, Липшиц
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, Шесть, Хлюп, Угу, Цицеро, Липшиц
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, Шесть, Хлюп, Угу, Цицеро, Липшиц
He had it coming, he had it coming
Он сам напросился, сам напросился
He only had himself to blame
Винить он может только себя
If you'd have been there, if you'd have seen it
Если бы ты был там, если бы ты это видел
I betcha you would have done the same
Держу пари, ты бы сделал то же самое
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, Шесть, Хлюп, Угу, Цицеро, Липшиц
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, Шесть, Хлюп, Угу, Цицеро, Липшиц
You know how people have these little habits
Знаешь, как у людей бывают эти маленькие привычки,
That get you down? Like Bernie
Которые тебя бесят? Как у Берни
Bernie liked to chew gum
Берни любил жевать жвачку
No, not chew, pop
Нет, не жевать, лопать
So, I came home this one day, and I'm really irritated
И вот, прихожу я домой однажды, жутко раздраженная,
And I'm looking for a little bit of sympathy
Ищу хоть немного сочувствия
And there's Bernie
А там Берни
Layin' on the couch, drinkin a beer, and chewin'
Лежит на диване, пьет пиво и жует
No, not chewin', poppin'
Нет, не жует, лопает
So, I said to him, I said
И я ему говорю:
"You pop that gum one more time", and he did
"Еще раз лопнешь эту жвачку...", и он лопнул
So, I took the shotgun off the wall
Тогда я сняла дробовик со стены
And I fired two warning shots into his head
И сделала два предупредительных выстрела ему в голову
He had it coming, he had it coming
Он сам напросился, сам напросился
He only had himself to blame
Винить он может только себя
If you'd have been there, if you'd have heard it
Если бы ты был там, если бы ты это слышал
I betcha you would have done the same
Держу пари, ты бы сделал то же самое
I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago
Я встретила Иезекииля Янга из Солт-Лейк-Сити около двух лет назад
And he told me he was single, and we hit it off right away
Он сказал, что он холост, и мы сразу нашли общий язык
So, we started living together
Мы начали жить вместе
He'd go to work, he'd come home
Он уходил на работу, возвращался домой
I'd fix him a drink, we'd have dinner
Я готовила ему выпить, мы ужинали
And then I found out
А потом я узнала
"Single", he told me
"Холост", говорил он мне
Single, my ass
Холост, как же!
Not only was he married, oh no, he had six wives
Он был не просто женат, о нет, у него было шесть жен
One of those Mormons, you know
Один из этих мормонов, понимаешь
So that night, when he came home from work
Так что в тот вечер, когда он пришел с работы
I fixed him his drink, as usual
Я приготовила ему выпить, как обычно
You know, some guys just can't hold their arsenic
Знаешь, некоторые мужчины просто не переносят мышьяк
He had it coming, he had it coming
Он сам напросился, сам напросился
He took a flower in it's prime
Он сорвал цветок в самом расцвете
And then he used it and he abused it
А потом использовал его и издевался над ним
It was a murder but not a crime
Это было убийство, но не преступление
Now, I'm standing in the kitchen
Вот, стою я на кухне
Carving up the chicken for dinner
Разделываю курицу на ужин
Minding my own business
Занимаюсь своими делами
In storms my husband Wilbrin in a jealous rage
Врывается мой муж Уилбрин в припадке ревности
"You been screwin' the milkman", he says
"Ты крутила с молочником", - кричит он
He was crazy and he kept on screaming
Он был вне себя и продолжал кричать
"You been screwin the milkman"
"Ты крутила с молочником"
And then he ran into my knife
А потом он налетел на мой нож
He ran into my knife ten times
Он налетел на мой нож десять раз
If you'd have been there, if you'd have seen it
Если бы ты был там, если бы ты это видел
I betcha you would have done the same
Держу пари, ты бы сделал то же самое
Mit kersek, én itt? Azt mondják, hogy a hires
Что я здесь делаю? Говорят, что эта знаменитая
Lakóm lefogta a férjemet én meg lecsaptam a fejét
Жительница поймала своего мужа, а я отрубила ему голову
De nem igaz, én ártatlan vagyok
Но это неправда, я невиновна
Nem tudom miért mondja Uncle Sam, hogy én tettem, probáltam
Я не знаю, почему Дядя Сэм говорит, что это сделала я, я пыталась
A rendőrségen megmagyarázni, de nem értették meg
Объяснить в полиции, но они меня не поняли
Yeah, but did you do it?
Да, но ты это сделала?
Uh uh, not guilty
Угу, невиновна
He had it coming
Он сам напросился
My sister, Veronica and I had this double act (He had it coming)
У нас с моей сестрой Вероникой был совместный номер (Он сам напросился)
And my husband, Charlie traveled around with us
И мой муж Чарли путешествовал с нами
Now, with the last number in our act
В последнем номере нашего выступления
We did these 20 acrobatic tricks in a row
Мы делали 20 акробатических трюков подряд
One, two, three, four, five, splits, spread eagles
Раз, два, три, четыре, пять, шпагаты, ласточки
Back flips, flip flops, one right after the other
Сальто назад, кувырки, один за другим
So, this one night before the show
И вот, однажды вечером перед выступлением
We're down at the hotel in Cicero
Мы были в отеле в Цицеро
The three of us, boozin', havin' a few laughs, and we ran out of ice
Мы втроем, выпивали, смеялись, и у нас кончился лед
So, I go out to get some
Я пошла за льдом
I come back, open the door
Возвращаюсь, открываю дверь
And there's Veronica and Charlie
А там Вероника и Чарли
Doing number seventeen, the spread eagle
Выполняют номер семнадцать, "ласточку"
Well, I was in such a state of shock, I completely blacked out
Я была в таком шоке, что у меня потемнело в глазах
I can't remember a thing, it wasn't until later
Я ничего не помню, только позже
When I was washing the blood off my hands
Когда я смывала кровь с рук
I even knew they were dead
Я поняла, что они мертвы
They had it coming (They had it coming), they had it coming (They had it coming)
Они сами напросились (Они сами напросились), они сами напросились (Они сами напросились)
They had it coming all along (They had it coming all along)
Они сами напросились (Они сами напросились)
I didn't do it (She didn't do it), but if I'd done it (But if she'd done it)
Я этого не делала (Она этого не делала), но если бы я сделала (Но если бы она сделала)
How could you tell me that I was wrong?
Как ты можешь сказать, что я неправа?
They had it coming (They had it coming), they had it coming (They had it coming)
Они сами напросились (Они сами напросились), они сами напросились (Они сами напросились)
They had it coming all along (They took a flower in its prime)
Они сами напросились (Они сорвали цветок в самом расцвете)
I didn't do it (And they abused it), but if I'd done it
Я этого не делала издевались над ним), но если бы я сделала
How could you tell me that I was wrong? (He had it coming)
Как ты можешь сказать, что я неправа? (Он сам напросился)
I loved Al Lipschitz more than I can possibly say
Я любила Эла Липшица больше, чем могу сказать
He was a real artistic guy, sensitive, a painter
Он был настоящим творческим человеком, чувствительным, художником
But he was always trying to find himself
Но он всегда пытался найти себя
He go out every night looking for himself, and on the way
Он выходил каждую ночь на поиски себя, и по пути
He found Ruth, Gladys, Rosemary, and Irving
Он находил Рут, Глэдис, Розмари и Ирвинга
I guess you could say we broke up because of artistic differences
Думаю, можно сказать, что мы расстались из-за творческих разногласий
He saw himself as alive and I saw him dead
Он видел себя живым, а я видела его мертвым
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Грязный подонок, подонок, подонок, подонок, подонок
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Грязный подонок, подонок, подонок, подонок, подонок
They had it coming (They had it coming), they had it coming (They had it coming)
Они сами напросились (Они сами напросились), они сами напросились (Они сами напросились)
They had it coming all along (They had it coming all along)
Они сами напросились (Они сами напросились)
'Cause if they used us ('Cause if they used us), and they abused us (And they abused us)
Ведь если они нас использовали (Ведь если они нас использовали), и издевались над нами издевались над нами)
How could they tell us that we were wrong?
Как они могли сказать, что мы неправы?
He had it coming (He had it coming), he had it coming (He had it coming)
Он сам напросился (Он сам напросился), он сам напросился (Он сам напросился)
He only had himself to blame (He only had himself to blame)
Винить он может только себя (Винить он может только себя)
If you'd have been there (If you'd have been there), if you'd have seen it (If you'd have seen it)
Если бы ты был там (Если бы ты был там), если бы ты это видел (Если бы ты это видел)
I betcha you would have done the same
Держу пари, ты бы сделал то же самое
You pop that gum one more time
Еще раз лопнешь эту жвачку
Single my ass
Холост, как же!
Ten times
Десять раз
Miert csukott Uncle Sam bortonbe
Почему Дядя Сэм посадил меня в тюрьму
Number seventeen, the spread eagle
Номер семнадцать, "ласточка"
Artistic differences
Творческие разногласия
Pop, Six, Squish, Uh Uh, Cicero, Lipschitz
Хлоп, Шесть, Хлюп, Угу, Цицеро, Липшиц





Writer(s): Fred Ebb, John Kander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.